Вредить
Варианты перевода
harm — вредить, причинять вред, наносить ущерб, портить
Общее слово, означающее причинять вред, ущерб или страдания кому-либо или чему-либо. Может использоваться как в физическом, так и в моральном или материальном смысле.
Loud music can harm your hearing. / Громкая музыка может повредить вашему слуху.
He would never intentionally harm an animal. / Он бы никогда намеренно не причинил вреда животному.
The scandal harmed his reputation. / Скандал нанес вред (ранил) его репутации.
The frost harmed the crops. / Мороз повредил урожай.
damage — повреждать, наносить ущерб, портить
Обычно используется, когда речь идет о нанесении физического ущерба неодушевленным предметам, который снижает их ценность, пользу или портит внешний вид. Также используется в отношении репутации, экономики, здоровья.
The storm damaged many houses in the area. / Шторм повредил много домов в этом районе.
Smoking can seriously damage your health. / Курение может серьёзно повредить вашему здоровью.
Be careful not to damage the book. / Будь осторожен, не испорти (не повреди) книгу.
The allegations damaged his career. / Эти обвинения нанесли ущерб его карьере.
injure — ранить, травмировать, калечить, причинять телесные повреждения
Означает наносить физическую травму, ранить человека или животное, обычно в результате несчастного случая.
The player injured his knee during the match. / Игрок повредил (травмировал) колено во время матча.
She was seriously injured in the car crash. / Она серьезно пострадала (была ранена) в автокатастрофе.
No one was injured in the fire. / Во время пожара никто не пострадал.
hurt — причинять боль, ранить, обижать, задевать
Может означать как причинение физической боли, так и моральных страданий, обиду. Очень распространенное слово в разговорной речи.
Be careful with that knife, you might hurt yourself. / Будь осторожен с ножом, ты можешь причинить себе боль (пораниться).
His words really hurt her. / Его слова очень ее ранили.
Did I hurt your feelings? / Я задел твои чувства?
impair — ухудшать, ослаблять, повреждать, нарушать
Более формальное слово. Означает ослаблять, ухудшать или повреждать что-либо, особенно какую-либо способность человека (зрение, слух) или функцию механизма.
Lack of sleep can impair your ability to think clearly. / Недостаток сна может повредить вашей способности ясно мыслить.
His hearing was impaired by the loud explosion. / Его слух был поврежден (ослаблен) из-за громкого взрыва.
Drinking alcohol will impair your judgement. / Употребление алкоголя ухудшит вашу способность к суждению.
be detrimental to — быть вредным для, наносить ущерб, пагубно сказываться на
Формальное выражение, означающее ‘быть вредным для’, ‘наносить ущерб’. Часто используется в официальном или научном контексте.
Stress can be detrimental to your health. / Стресс может быть вреден для вашего здоровья.
This policy could be detrimental to the economy. / Эта политика может нанести ущерб экономике.
Watching too much television is detrimental to a child's development. / Чрезмерный просмотр телевизора вредит развитию ребенка.
be harmful to — быть вредным для, причинять вред
Распространенное выражение, синонимичное ‘be detrimental to’, но менее формальное. Означает ‘быть вредным для’, ‘причинять вред’.
Chemicals from the factory are harmful to the environment. / Химикаты с завода вредны для окружающей среды.
This type of food can be harmful to your teeth. / Этот тип еды может быть вреден для ваших зубов.
Passive smoking is harmful to non-smokers. / Пассивное курение вредно для некурящих.
do harm to — причинять вред, наносить ущерб
Глагольная фраза, прямой перевод ‘причинять вред’. Используется как в отношении живых существ, так и неодушевленных понятий (репутация, интересы).
He promises to do no harm to the hostages. / Он обещает не причинять вреда заложникам.
The rumors did a lot of harm to his business. / Слухи нанесли большой вред его бизнесу.
We should try to live in a way that does no harm to the planet. / Мы должны стараться жить так, чтобы не вредить планете.
sabotage — саботировать, срывать, умышленно вредить
Означает умышленно вредить, выводить из строя, срывать что-либо (планы, производство, переговоры), часто тайно.
The rebels tried to sabotage the peace talks. / Повстанцы пытались сорвать мирные переговоры.
He was accused of sabotaging the company's computer system. / Его обвинили в саботаже компьютерной системы компании.
She felt that her colleagues were trying to sabotage her career. / Она чувствовала, что коллеги пытаются навредить ее карьере.
undermine — подрывать, ослаблять, расшатывать
Означает подрывать, ослаблять что-либо (авторитет, уверенность, здоровье, основы) постепенно и часто незаметно.
Criticizing employees in front of others can undermine their confidence. / Критика сотрудников в присутствии других может подорвать их уверенность в себе.
The constant stress was undermining her health. / Постоянный стресс подрывал ее здоровье.
He tried to undermine the manager's authority by questioning every decision. / Он пытался подорвать авторитет менеджера, ставя под сомнение каждое его решение.
prejudice — наносить ущерб, ущемлять (права), вредить (интересам)
Очень формальное, часто юридическое слово. Означает наносить ущерб или ущемлять чьи-либо права, интересы или шансы на справедливое рассмотрение дела.
Releasing this information could prejudice the outcome of the trial. / Обнародование этой информации может повредить исходу судебного процесса.
We must not do anything that could prejudice his claim. / Мы не должны делать ничего, что могло бы нанести ущерб его иску.
The report was biased and could prejudice the committee's decision. / Отчет был предвзятым и мог негативно повлиять на решение комитета.
