Вынести
Варианты перевода
take out — вынести, убрать, вытащить
Переместить что-либо изнутри наружу. Часто используется в бытовых ситуациях, например, когда говорят о мусоре.
Could you please take out the trash? / Не мог бы ты вынести мусор?
They helped take the heavy boxes out of the apartment. / Они помогли вынести тяжелые коробки из квартиры.
Let's take the chairs out into the garden. / Давай вынесем стулья в сад.
carry out — вытащить, переместить
Физически переместить, вынести что-то, часто громоздкое или тяжелое, из помещения наружу.
The movers will carry out the furniture tomorrow morning. / Завтра утром грузчики вынесут мебель.
He was carried out of the burning building by firefighters. / Пожарные вынесли его из горящего здания.
Can you help me carry out this sofa? / Можешь помочь мне вынести этот диван?
bring out — выставить, показать, подать
Вынести что-то, чтобы показать или предложить другим. Акцент на том, чтобы сделать предмет доступным или видимым для гостей, зрителей и т.д.
They will bring out the birthday cake after dinner. / Они вынесут праздничный торт после ужина.
Could you bring out some more chairs for our guests? / Не могли бы вы вынести еще стульев для наших гостей?
The host brought out a bottle of fine wine. / Хозяин вынес бутылку хорошего вина.
endure — терпеть, переносить, выдерживать
Стойко переносить трудности, боль или лишения в течение длительного времени. Подразумевает выдержку и мужество.
The pioneers had to endure harsh winters. / Первопроходцам пришлось вынести суровые зимы.
She had to endure a lot of pain after the surgery. / Ей пришлось вынести сильную боль после операции.
It is hard to endure such injustice. / Тяжело вынести такую несправедливость.
bear — терпеть, выдерживать, сносить
Терпеть, выдерживать что-то неприятное или тяжелое. Часто используется в отрицательных конструкциях (can't bear), чтобы показать невыносимость ситуации.
I can't bear the thought of failing the exam. / Я не могу вынести мысль о провале на экзамене.
He couldn't bear to see her suffer. / Он не мог вынести вида ее страданий.
How can you bear that constant noise? / Как ты можешь выносить этот постоянный шум?
The pain was almost more than he could bear. / Боль была почти невыносимой.
stand — терпеть, переносить
Терпеть или мириться с кем-то или чем-то, что вам очень не нравится. Почти всегда используется в отрицательной форме (can't stand).
I can't stand his arrogance. / Я не могу выдержать/терпеть его высокомерие.
She can't stand people who are rude to waiters. / Она не выносит людей, которые грубят официантам.
If there's one thing I can't stand, it's dishonesty. / Если есть что-то, чего я не могу вынести, так это нечестность.
put up with — мириться с, терпеть, сносить
Терпеть или мириться с чем-то неприятным или раздражающим, не жалуясь. Неформальный фразовый глагол, синоним ‘stand’ и ‘bear’.
I don't know how she puts up with that dog! / Не знаю, как она выносит эту собаку!
I'm not going to put up with this attitude anymore. / Я больше не собираюсь выносить такое отношение.
They had to put up with a lot of difficulties on their journey. / Им пришлось вынести много трудностей в своем путешествии.
pass — принять, огласить, утвердить
Официально принять или утвердить решение, приговор или резолюцию (о суде, комитете и т.д.).
The jury passed a guilty verdict. / Присяжные вынесли обвинительный вердикт.
The judge is expected to pass sentence next week. / Ожидается, что судья вынесет приговор на следующей неделе.
The board passed a motion to approve the new budget. / Совет директоров вынес решение утвердить новый бюджет.
issue — выдать, огласить, принять
Официально выдать или объявить (например, предупреждение, постановление, решение).
The court will issue a ruling tomorrow. / Суд вынесет решение завтра.
The manager issued a formal warning to the employee. / Менеджер вынес официальное предупреждение сотруднику.
The commission issued a decision on the matter. / Комиссия вынесла постановление по данному делу.
pronounce — огласить, объявить, зачитать
Торжественно или официально объявить, в особенности о приговоре в суде.
The judge pronounced the sentence of life imprisonment. / Судья вынес приговор о пожизненном заключении.
The jury pronounced a verdict of not guilty. / Присяжные вынесли оправдательный вердикт.
The time has come to pronounce judgement. / Пришло время вынести решение (вердикт).
remove — убрать, удалить, исключить
Убрать что-либо откуда-либо, извлечь.
The chairman's name was removed from the agenda. / Имя председателя вынесли из повестки дня.
This topic was removed from the final discussion. / Эту тему вынесли из финального обсуждения.
Please remove your personal items from the common area. / Пожалуйста, вынесите (уберите) ваши личные вещи из общей зоны.
extract — извлечь, вытащить, сделать вывод
Извлечь что-либо, часто с усилием. Используется в более техническом или медицинском контексте, а также в переносном смысле ‘извлечь урок’.
The surgeon managed to extract the shrapnel from his leg. / Хирургу удалось вынести (извлечь) осколок из его ноги.
A key lesson was extracted from the report. / Из доклада был вынесен ключевой урок.
What conclusions can be extracted from this data? / Какие выводы можно вынести из этих данных?
take away — унести, забрать, усвоить
Унести, забрать что-либо. Может также использоваться в переносном смысле ‘усвоить’, ‘понять’ (вынести урок, идею).
The waiter took away the empty plates. / Официант вынес (убрал) пустые тарелки.
The most important thing I took away from this experience is to never give up. / Самое важное, что я вынес из этого опыта, — никогда не сдаваться.
What is the key message you want the audience to take away? / Какую ключевую мысль вы хотите, чтобы аудитория вынесла для себя?
