Глупый

Варианты перевода

— глупый, тупой, бестолковый

Самое общее, прямое и часто используемое слово для обозначения недостатка интеллекта или здравого смысла. Может восприниматься как оскорбление.

That was a stupid thing to do. / Это был глупый поступок.

He's not stupid, he's just lazy. / Он не глупый, он просто ленивый.

I felt so stupid when I realized my mistake. / Я почувствовал себя таким глупым, когда осознал свою ошибку.

Don't ask such stupid questions. / Не задавай таких глупых вопросов.

— глупый, нелепый, дурашливый, глупенький

Описывает несерьёзное, ребячливое или смешное поведение. Менее обидно, чем ‘stupid’.

Let's stop this silly game. / Давай прекратим эту глупую игру.

He made a silly face and everyone laughed. / Он состроил глупую гримасу, и все засмеялись.

Don't be silly! Of course, I'll help you. / Не глупи! Конечно, я тебе помогу.

— глупый, неразумный, безрассудный

Указывает на недостаток здравого смысла или рассудительности, особенно в поступках. Часто описывает действия, которые приводят к плохим последствиям. Более формально, чем ‘stupid’.

It was foolish of me to trust him. / Было глупо с моей стороны доверять ему.

He made a foolish decision to quit his job. / Он принял глупое (неразумное) решение уволиться с работы.

Their plan was dangerously foolish. / Их план был опасно безрассудным.

— тупой, глупый

(Разг.) Очень распространённое неформальное слово, синоним ‘stupid’. Может звучать грубо. Изначально означало ‘немой’, но в современном языке это значение устарело.

That was a really dumb movie. / Это был очень тупой фильм.

I'm not as dumb as I look. / Я не такой тупой, каким кажусь.

What a dumb idea! / Какая тупая идея!

— неумный, недалёкий

(Форм.) Нейтральный и вежливый способ сказать, что кто-то не обладает высоким интеллектом. Используется в более академическом или научном контексте.

The report described the subject as unintelligent. / В отчёте субъект был описан как не обладающий высоким интеллектом.

He wasn't unintelligent, just poorly educated. / Он не был глуп, просто плохо образован.

An unintelligent response will not be helpful. / Неумный ответ не поможет.

— глупый, чокнутый, дурацкий

Британское разговорное слово. Может означать как ‘недалёкий’, так и ‘странный’, ‘безумный’, но в дружелюбном ключе.

You daft thing! You left the keys in the door. / Ну ты и растяпа! Оставил ключи в двери.

It's a daft idea, it will never work. / Это дурацкая идея, она никогда не сработает.

Don't be daft, of course you can come. / Не будь дураком, конечно, ты можешь прийти.

— туповатый, недалёкий, тугодум

(Разг.) Буквально ‘тусклый’. В переносном смысле означает ‘не очень умный’, ‘туго соображающий’. Мягче, чем ‘stupid’.

He's a bit dim, so you have to explain things slowly. / Он немного тугодум, так что ему нужно объяснять всё медленно.

She's not exactly dim, but she struggles with abstract concepts. / Нельзя сказать, что она глупая, но ей тяжело даются абстрактные концепции.

That was a pretty dim-witted remark. / Это было довольно глупое замечание.

— медленно соображающий, тугодум, отстающий

Буквально ‘медленный’. Используется как вежливый способ сказать, что кто-то медленно учится или соображает. Считается эвфемизмом для ‘stupid’.

He was a little slow at school. / В школе он был немного отстающим (медленно соображал).

Don't call him stupid, he's just a bit slow on the uptake. / Не называй его глупым, он просто немного медленно схватывает.

Could you repeat that? I'm a bit slow today. / Можешь повторить? Я сегодня что-то медленно соображаю.

— безмозглый, пустоголовый, тупой как пробка

(Разг.) ‘Безмозглый’. Очень сильное, уничижительное слово, указывающее на полное отсутствие интеллекта или здравого смысла.

What a brainless thing to do! / Какой идиотский поступок! / Какой кретин так делает!

I can't believe I was so brainless. / Не могу поверить, что я был таким безмозглым.

He's a handsome but brainless man. / Он красивый, но безмозглый мужчина.

— глуповатый, дурашливый, нелепый

Описывает кого-то глупого в забавном, нелепом и неуклюжем смысле. Часто имеет положительный, ‘мультяшный’ оттенок.

He has a goofy grin that makes everyone smile. / У него глуповатая ухмылка, которая заставляет всех улыбаться.

My little brother is at that goofy age. / Мой младший брат в том самом дурашливом возрасте.

She told a goofy joke to lighten the mood. / Она рассказала дурацкую шутку, чтобы разрядить обстановку.

— бессмысленный, глупый, пустой

(Форм.) Описывает что-то (например, комментарий, беседу) как крайне глупое, бессодержательное и пустое. Редко используется для описания человека.

The film was full of inane dialogue. / Фильм был полон бессодержательных диалогов.

He kept making inane comments about the weather. / Он продолжал отпускать глупые комментарии о погоде.

She gave me an inane smile. / Она одарила меня глупой (пустой) улыбкой.

— идиотский, ослиный, крайне глупый

(Форм.) Происходит от латинского слова ‘осёл’. Означает ‘крайне глупый’, ‘ослиный’. Используется для описания поведения или замечаний, которые вызывают раздражение.

That is the most asinine idea I have ever heard. / Это самая идиотская идея, которую я когда-либо слышал.

His asinine behavior got him fired. / Его крайне глупое поведение привело к увольнению.

What an asinine question! / Какой идиотский вопрос!

— неразумный, немудрый, неосмотрительный

‘Неразумный’, ‘немудрый’. Описывает не интеллект человека в целом, а конкретное решение или действие, которое было плохо продумано.

It would be unwise to travel during the storm. / Было бы неразумно путешествовать во время шторма.

She made an unwise investment and lost all her money. / Она сделала неразумное вложение и потеряла все свои деньги.

Giving him your password was an unwise move. / Дать ему свой пароль было немудрым шагом.

— тупой, тугодум, несообразительный

(Разг., преим. Брит.) Очень распространённое неформальное слово. Означает ‘тупой’, ‘медленно соображающий’. Синоним ‘dense’.

Are you thick? I've explained it three times already. / Ты что, тупой? Я уже три раза объяснил.

He's a bit thick, but he's a kind person. / Он немного тугодум, но он добрый человек.

Don't be so thick! / Не будь таким тупым!

— тупой, несообразительный, непонятливый

(Разг.) Буквально ‘плотный’. Как и ‘thick’, означает, что до человека трудно ‘достучаться’, он медленно понимает очевидные вещи.

He can be really dense sometimes. / Иногда он бывает очень тупым (непробиваемым).

I was being sarcastic, but he's too dense to notice. / Я съязвил, но он слишком туп, чтобы заметить.

How can you be so dense? / Как можно быть таким несообразительным?

— бессмысленный, бесцельный, нелепый

‘Бессмысленный’. Описывает действия, у которых нет разумной причины или цели, особенно акты насилия или разрушения.

It was a senseless act of violence. / Это был бессмысленный акт насилия.

The argument was completely senseless. / Спор был абсолютно бессмысленным.

They were killed in a senseless tragedy. / Они погибли в результате бессмысленной трагедии.

— абсурдный, нелепый, смехотворный

‘Абсурдный’, ‘нелепый’. Описывает что-то настолько нелогичное и неразумное, что это кажется смешным или невозможным.

The idea of a dog driving a car is absurd. / Идея о том, что собака ведёт машину, абсурдна.

He was wearing an absurdly large hat. / На нём была нелепо большая шляпа.

Their demands are completely absurd. / Их требования совершенно абсурдны.

— бездумный, неосмотрительный, невнимательный

‘Бездумный’ или ‘невнимательный’. Может означать (1) сделанный не подумав, или (2) сделанный без учёта чувств других людей (более частое значение).

It was a thoughtless mistake, but it caused a lot of trouble. / Это была бездумная ошибка, но она доставила много хлопот.

His thoughtless comments hurt her feelings. / Его неосторожные (невнимательные) комментарии задели её чувства.

Forgive me, that was very thoughtless of me. / Прости меня, это было очень неосмотрительно с моей стороны.

— простодушный, недалёкий, примитивный, несмышлёный

Означает ‘простодушный’, но часто используется с негативным оттенком, подразумевая неспособность понимать сложные вещи.

He's a kind, simple-minded man from the countryside. / Он добрый, простодушный человек из деревни.

The villain in the story was a simple-minded brute. / Злодей в рассказе был недалёким грубияном.

Don't treat me like a simple-minded child. / Не обращайся со мной как с несмышлёным ребёнком.

— сумасбродный, безрассудный, бредовый

‘Сумасбродный’, ‘безрассудный’. Используется исключительно для описания планов или идей, которые являются дикими, непрактичными и глупыми.

He came up with another harebrained scheme to get rich quick. / Он придумал очередной сумасбродный план, как быстро разбогатеть.

This is a harebrained idea and I won't support it. / Это безрассудная затея, и я её не поддержу.

Her harebrained adventures always got her into trouble. / Её сумасбродные приключения всегда доводили её до беды.

Сообщить об ошибке или дополнить