Годный
Варианты перевода
suitable — годный, подходящий, пригодный, уместный
Общее значение ‘подходящий’ для определенной цели, ситуации или человека. Указывает на соответствие требованиям или обстоятельствам.
This tool is suitable for the job. / Этот инструмент годен/подходит для этой работы.
We need to find a suitable place for the party. / Нам нужно найти годное/подходящее место для вечеринки.
The film is not suitable for children. / Этот фильм не пригоден (не подходит) для просмотра детьми.
He is a suitable candidate for the position. / Он подходящий кандидат на эту должность.
fit — пригодный, годный к, соответствующий
Указывает на соответствие стандартам или требованиям, особенно в отношении физического состояния или функциональности. Часто используется в выражении ‘fit for...’ (годен для...).
This water is not fit for drinking. / Эта вода не годится для питья.
The army doctor declared him fit for duty. / Военный врач признал его годным к службе.
The food was not fit for human consumption. / Пища была непригодной для употребления. / Такой едой нельзя было кормить людей.
He is not fit to lead the country. / Он не годен/не подходит на роль лидера страны.
valid — действительный, имеющий силу
Относится к документам, билетам, контрактам и означает ‘действительный’, ‘имеющий законную силу’ в течение определенного периода.
My passport is valid for another two years. / Мой паспорт годен/действителен еще два года.
This ticket is valid for 24 hours. / Этот билет действителен в течение 24 часов.
You need a valid driver's license to rent a car. / Чтобы арендовать машину, вам нужны действительные/годные водительские права.
The offer is valid until the end of the month. / Предложение действительно/годно до конца месяца.
usable — пригодный к использованию, рабочий, исправный
Означает ‘пригодный к использованию’, ‘которым можно пользоваться’. Подчркивает возможность практического применения предмета, даже если он не новый или не идеальный.
Is this old computer still usable? / Этот старый компьютер еще годен к использованию?
After the repair, the car was usable again. / После ремонта машина снова была на ходу / годна к использованию.
We salvaged whatever usable materials we could find. / Мы спасли все годные материалы, которые смогли найти.
serviceable — исправный, годный к эксплуатации, работоспособный
Означает ‘исправный’, ‘годный к эксплуатации’, ‘работоспособный’. Часто используется для описания техники, оборудования или инструментов, которые находятся в рабочем состоянии.
The mechanic checked the vehicle and found it to be fully serviceable. / Механик проверил машину и нашел ее полностью исправной/годной к эксплуатации.
We need a serviceable truck for this delivery. / Для этой доставки нам нужен исправный/годный грузовик.
Despite its age, the equipment is still in serviceable condition. / Несмотря на свой возраст, оборудование все еще в рабочем/годном состоянии.
good — хороший, неплохой, стоящий, (сленг) зачетный
В неформальной, разговорной речи может означать ‘хороший’, ‘неплохой’, ‘стоящий’. Используется для выражения одобрения (часто как сленг).
Have you seen that new series? It's pretty good. / Ты видел этот новый сериал? Он довольно годный.
He gave me some good advice. / Он дал мне годный/хороший совет.
This is a good meme. / Это годный мем.
decent — приличный, сносный, неплохой
Похоже на ‘good’ в разговорном значении; ‘приличный’, ‘сносный’, ‘вполне хороший’. Указывает на приемлемое, удовлетворительное качество.
I'm looking for a decent cup of coffee. / Я ищу чашечку годного/приличного кофе.
It was a decent film, but not a masterpiece. / Это был годный/неплохой фильм, но не шедевр.
He earns a decent salary. / Он получает приличную (хорошую) зарплату.
eligible — имеющий право, подходящий по критериям
Означает ‘имеющий право’, ‘отвечающий требованиям’ для чего-либо (например, для участия в конкурсе, получения льгот или вступления в брак).
You are eligible to vote if you are over 18. / Вы имеете право/годны голосовать, если вам больше 18 лет.
Only members are eligible for the discount. / Только члены клуба имеют право на скидку / подходят под условия для получения скидки.
He is one of the most eligible bachelors in the city. / Он один из самых завидных/подходящих женихов в городе.
fit for service — годен к службе, годен к строевой
Устойчивое выражение, означающее ‘годен к (военной) службе’. Используется в официальном контексте, особенно в армии и при медосмотре.
The medical commission found him fit for service. / Медицинская комиссия признала его годным к службе.
After recovering from his injury, the soldier was declared fit for service again. / После восстановления от травмы солдата снова признали годным к службе.
All recruits must be mentally and physically fit for service. / Все новобранцы должны быть психически и физически годны к службе.
roadworthy — пригодный к эксплуатации на дорогах, исправный
Специальный термин, означающий ‘пригодный для эксплуатации на дорогах’. Используется для транспортных средств, которые прошли техосмотр и безопасны для вождения.
You can't drive this car until it's roadworthy. / Ты не можешь водить эту машину, пока она не будет признана годной к эксплуатации.
The garage issued a roadworthy certificate for my old truck. / В автосервисе выдали сертификат о годности к эксплуатации для моего старого грузовика.
All vehicles must be in a roadworthy condition. / Все транспортные средства должны быть в исправном состоянии / годными для дорог.
seaworthy — мореходный, годный к плаванию
Специальный термин для судов и лодок; означает ‘мореходный’, ‘годный к плаванию’, безопасный для выхода в море.
The old boat was barely seaworthy. / Старая лодка была едва мореходной / годной для плавания.
The captain will not leave the port until he is sure the ship is seaworthy. / Капитан не покинет порт, пока не убедится, что корабль годен к плаванию.
Inspectors checked the vessel to ensure it was seaworthy. / Инспекторы проверили судно, чтобы убедиться в его мореходности.
airworthy — годный к полетам, годный к эксплуатации в воздухе
Специальный термин для летательных аппаратов; означает ‘годный к полетам’, соответствующий стандартам безопасности.
The aircraft was certified as airworthy after a thorough inspection. / Самолет был признан годным к полетам после тщательной проверки.
Maintenance crews work hard to keep the fleet airworthy. / Бригады техобслуживания усердно работают, чтобы поддерживать летную годность авиапарка.
You cannot fly an aircraft that is not airworthy. / Нельзя летать на воздушном судне, не являющемся годным к полетам.
fitting — подходящий, уместный, соответствующий
Означает ‘подходящий’, ‘уместный’, ‘соответствующий’ ситуации, моменту или человеку. Близко по значению к ‘suitable’.
It was a fitting tribute to a great musician. / Это была достойная (уместная) дань уважения великому музыканту.
His emotional speech was a fitting end to the ceremony. / Его эмоциональная речь стала подходящим/уместным завершением церемонии.
It seems a fitting punishment for his crime. / Это кажется подходящим/соответствующим наказанием за его преступление.
suited — подходящий, созданный для
Означает ‘подходящий’, особенно когда речь идет о соответствии чьих-либо качеств, навыков или характера определенной задаче, роли или другому человеку. Часто используется в конструкции ‘suited for’ или ‘suited to’.
He is well-suited for a career in marketing. / Он хорошо подходит / годен для карьеры в маркетинге.
They are perfectly suited to each other. / Они идеально подходят / созданы друг для друга.
With her experience, she is ideally suited to lead the team. / С ее опытом она идеально подходит на роль лидера команды.
