Заправить

Варианты перевода

fill — заправить, наполнить, залить

наполнять (топливом) бак автомобиля или другой ёмкости. Часто используется вместе с ‘up’ (fill up), но может употребляться и самостоятельно.

Could you fill the tank with unleaded, please? / Не могли бы вы заправить полный бак неэтилированным бензином?

The attendant came out to fill my car. / Работник заправки вышел, чтобы заправить мою машину.

I need to stop at the next station to fill the car. / Мне нужно остановиться на следующей заправке, чтобы заправить машину.

fill up — заправиться, наполнить доверху

заправлять топливом, обычно до полного бака. Очень распространенный фразовый глагол в разговорной речи.

I need to find a gas station to fill up. / Мне нужно найти заправку, чтобы заправиться.

Fill her up, please. / Полный бак, пожалуйста.

We'd better fill up with gas before we head into the desert. / Нам лучше заправиться бензином, прежде чем мы поедем в пустыню.

How much does it cost to fill up your car? / Сколько стоит залить полный бак в твою машину?

refuel — дозаправить, пополнить топливо

заправлять топливом транспортное средство (самолёт, корабль, автомобиль). Более формальный или технический термин, чем ‘fill up’.

The plane will need to refuel in Amsterdam. / Самолету нужно будет дозаправиться в Амстердаме.

The driver stopped to refuel the truck. / Водитель остановился, чтобы заправить грузовик.

All our ships refuel at this port. / Все наши корабли заправляются в этом порту.

fuel — снабжать топливом, заправлять топливом

снабжать топливом, заправлять. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле (подпитывать).

The car was fueled and ready for the long journey. / Машина была заправлена и готова к долгому путешествию.

They stopped to fuel the boat. / Они остановились, чтобы заправить лодку.

This power station is fueled by natural gas. / Эта электростанция заправляется природным газом.

gas up — заправиться бензином

заправлять машину бензином. Используется преимущественно в американском английском.

I have to gas up before we leave town. / Мне нужно заправиться, прежде чем мы уедем из города.

Let's find a place to gas up. / Давай найдем место, чтобы заправиться.

He gassed up the rental car before returning it. / Он заправил арендованную машину перед тем, как вернуть ее.

dress — приправлять соусом

заправлять салат или другое блюдо соусом, маслом, уксусом и т.п.

How would you like to dress your salad? / Чем бы вы хотели заправить ваш салат?

She dressed the greens with a light vinaigrette. / Она заправила зелень легким винегретом.

Always dress the salad just before serving. / Всегда заправляйте салат прямо перед подачей.

season — приправлять, добавлять специи

приправлять еду специями, солью, травами для улучшения вкуса. Может использоваться для супов, соусов и т.д.

You should season the soup with salt and pepper. / Тебе следует заправить суп солью и перцем.

He seasoned the stew generously. / Он щедро заправил рагу.

Season the dish to taste. / Заправьте блюдо по вкусу.

tuck in — засовывать, подтыкать

заправлять край одежды (например, рубашку в брюки) или постельного белья (простыню под матрас).

Tuck your shirt in, it looks messy. / Заправь рубашку, она выглядит неряшливо.

He neatly tucked the sheets in. / Он аккуратно заправил простыни.

She tucked the blanket in around her son's shoulders. / Она заправила одеяло вокруг плеч своего сына.

make — убирать постель, застилать кровать

заправлять кровать (в выражении ‘make the bed’), то есть аккуратно раскладывать и поправлять постельное бельё.

Don't forget to make your bed every morning. / Не забывай убирать свою постель каждое утро.

I'll be up in a minute, I just need to make the bed. / Я поднимусь через минуту, мне только нужно заправить кровать.

He never makes his bed. / Он никогда не заправляет свою кровать.

load — заряжать, вставлять

вставлять, заряжать что-либо в устройство (плёнку в фотоаппарат, бумагу в принтер, патроны в оружие).

Could you show me how to load the film into this camera? / Не могли бы вы показать мне, как заправить плёнку в этот фотоаппарат?

I need to load more paper into the printer. / Мне нужно заправить еще бумаги в принтер.

The soldier loaded his rifle. / Солдат зарядил (наполнил патронами) свою винтовку.

thread — вдевать, продевать

вдевать, заправлять нитку в иголку.

My grandmother can't thread a needle without her glasses. / Моя бабушка не может заправить нитку в иголку без очков.

Could you thread this needle for me? / Ты можешь заправить мне эту иголку?

It took him a while to thread the sewing machine. / Ему потребовалось некоторое время, чтобы заправить швейную машинку.

prime — заливать, подготавливать к работе

подготавливать к работе механизм, заполнив его необходимым веществом (например, насос водой, двигатель топливом).

You need to prime the pump to get it started. / Нужно заправить насос, чтобы он заработал.

He primed the carburetor with a little gasoline. / Он заправил карбюратор небольшим количеством бензина.

The old water pump had to be primed before each use. / Старый водяной насос приходилось заправлять перед каждым использованием.

charge — заряжать, наполнять

наполнять, заправлять ёмкость газом под давлением (например, огнетушитель, сифон).

We need to charge the fire extinguisher. / Нам нужно заправить огнетушитель.

He charged the soda siphon with a CO2 cartridge. / Он заправил сифон баллончиком с углекислым газом.

The technician came to charge the air conditioning system with refrigerant. / Техник пришел, чтобы заправить систему кондиционирования хладагентом.

tank up — заправиться, залить полный бак

заправлять полный бак топливом. Неформальный синоним ‘fill up’.

Let's tank up here; the next gas station is 100 miles away. / Давай заправимся здесь, следующая заправка в 100 милях отсюда.

He stopped at the service station to tank up. / Он остановился на станции техобслуживания, чтобы заправиться.

We always tank up before a long road trip. / Мы всегда заправляем полный бак перед долгой поездкой.

Сообщить об ошибке или дополнить