Момент

Варианты перевода

moment — момент, мгновение, миг, минута

Основное и наиболее общее значение: короткий промежуток времени, мгновение. Также может означать определённую точку во времени.

Could you wait a moment, please? / Не могли бы вы подождать момент, пожалуйста?

It was the happiest moment of my life. / Это был самый счастливый момент в моей жизни.

I'll be with you in just a moment. / Я подойду к вам через мгновение.

At that very moment, the phone rang. / В тот самый момент зазвонил телефон.

instant — мгновение, миг

Очень короткий промежуток времени, почти синоним ‘moment’, но часто подчеркивает внезапность или быстроту.

For an instant, I thought he was going to refuse. / На мгновение я подумал, что он откажется.

The lightning flash was visible for only an instant. / Вспышка молнии была видна лишь на миг.

He replied in an instant. / Он ответил моментально.

point — аспект, пункт, момент времени, суть

Используется для обозначения конкретного момента во времени или определённого аспекта, детали или вопроса в обсуждении.

At this point in time, we can't be sure. / В данный момент времени мы не можем быть уверены.

That's a very important point you've raised. / Вы затронули очень важный момент (аспект).

He had reached a turning point in his career. / Он достиг поворотного момента в своей карьере.

What is the main point of your argument? / В чём главный момент (суть) твоего довода?

jiffy — миг, секундочка, моментально

Неформальное, разговорное слово для обозначения очень короткого промежутка времени. Часто используется в выражении ‘in a jiffy’.

I'll be back in a jiffy. / Я через минуту вернусь.

Dinner will be ready in a jiffy. / Ужин будет готов в одно мгновение.

Just wait here, I'll get the keys in a jiffy. / Подожди здесь, я мигом принесу ключи.

minute — момент, секунда, минутка

Используется неформально для обозначения короткого промежутка времени.

Can you wait a minute? / Можешь подождать момент?

I'll be there in a minute. / Я буду через минуту (очень скоро).

Hold on a minute, I think you're wrong. / Подожди-ка, мне кажется, ты неправ.

second — секундочка, момент, миг

Как и ‘minute’, часто используется в переносном, неформальном значении для обозначения очень короткого промежутка времени.

Just a second, I need to find my wallet. / Секундочку, мне нужно найти кошелёк.

I'll only be a second. / Я на один момент.

Wait a second, what did you say? / Погоди секунду, что ты сказал?

aspect — аспект, сторона, грань

Одна из сторон или частей ситуации, проблемы или предмета обсуждения.

We must consider every aspect of the problem. / Мы должны рассмотреть каждый момент (аспект) проблемы.

The financial aspect is the most troubling. / Финансовый момент (аспект) вызывает наибольшее беспокойство.

This decision has many different aspects. / У этого решения есть много разных моментов (аспектов).

factor — фактор, обстоятельство, причина

Обстоятельство, причина или влияние, которое приводит к определённому результату.

Safety is a critical factor in car design. / Безопасность — это критически важный момент (фактор) в дизайне автомобиля.

The weather was a deciding factor in our decision to cancel the trip. / Погода стала решающим моментом (фактором) в нашем решении отменить поездку.

You must consider all the factors before making a choice. / Ты должен учесть все моменты (факторы), прежде чем сделать выбор.

juncture — этап, стадия, критический момент

Формальное слово, обозначающее важную или критическую точку во времени или в развитии событий. Особенно подходит для перевода ‘решающий момент’, ‘важный момент’.

At this critical juncture, we must remain calm. / В этот критический момент мы должны сохранять спокойствие.

The negotiations reached a crucial juncture. / Переговоры достигли решающего момента.

It was a difficult juncture in the country's history. / Это был сложный момент в истории страны.

feature — особенность, характеристика, черта

Обозначает отличительную черту, особенность или характеристику. Близко по значению к ‘aspect’, но чаще относится к конкретным, часто положительным, свойствам.

An interesting feature of the city is its old architecture. / Интересный момент (особенность) этого города — его старая архитектура.

The new phone has several special features. / У нового телефона есть несколько особых моментов (функций).

Its main feature is its simplicity. / Его главный момент (особенность) — это простота.

consideration — соображение, фактор, аспект для рассмотрения

Обозначает факт или обстоятельство, которое необходимо принять во внимание при принятии решения. Синонимично ‘моменту’, когда речь идет о том, что нужно учесть.

Price is a major consideration when buying a house. / Цена — это важный момент (фактор), который следует учитывать при покупке дома.

Another important consideration is the time it will take. / Ещё один важный момент для рассмотрения — это время, которое потребуется.

Safety considerations are paramount in this project. / Вопросы (моменты) безопасности являются первостепенными в этом проекте.

Сообщить об ошибке или дополнить