Мотаться
Варианты перевода
rush about / around — мотаться, носиться, суетиться, метаться
Спешно и суетливо передвигаться, бегать из одного места в другое, обычно по делам или из-за нехватки времени.
I've been rushing about all day trying to get everything done. / Я весь день мотался, пытаясь всё успеть.
The waiters were rushing around, serving the guests before the main event. / Официанты носились туда-сюда, обслуживая гостей перед главным событием.
She had to rush around town to find the perfect last-minute gift. / Ей пришлось мотаться по городу в поисках идеального подарка в последнюю минуту.
dash about / around — носиться, метаться, мчаться
Очень быстро бегать или передвигаться, носиться. Часто подразумевает короткие, резкие и энергичные перемещения.
The children were dashing about in the garden, full of energy. / Дети носились по саду, полные энергии.
He dashed around the office looking for the missing file. / Он метался по офису в поисках пропавшего файла.
I must dash about and do some shopping before the guests arrive. / Я должен смотаться за покупками до прихода гостей.
run around / about — бегать, суетиться, мотаться по делам
Очень распространённый и стилистически нейтральный перевод. Означает много двигаться, быть занятым делами, которые требуют перемещения с места на место.
I'm tired of running around after the kids all day. / Я устала весь день мотаться за детьми.
He spent the whole morning running around town doing errands. / Он всё утро мотался по городу по делам.
We had to run around to three different stores to find this cheese. / Нам пришлось помотаться по трём разным магазинам, чтобы найти этот сыр.
Stop running about and sit down for a minute! / Перестань носиться и присядь на минутку!
gad about / around — шляться, слоняться, бродить без дела
(Разг.) Передвигаться с места на место ради удовольствия, часто без определённой цели; слоняться, шляться. Обычно имеет лёгкий неодобрительный оттенок.
While I was working hard, he was gadding about with his friends. / Пока я усердно работал, он мотался (шлялся) со своими друзьями.
She spends her afternoons gadding about the city's cafes. / Она проводит дни, мотаясь по городским кафе.
You should be studying for your exams instead of gadding around all night. / Тебе следует готовиться к экзаменам, а не мотаться (шляться) где-то всю ночь.
hang around / about — слоняться, околачиваться, болтаться без дела
Проводить время где-либо без определённой цели, околачиваться, слоняться, болтаться. Часто в ожидании чего-либо или в плохой компании.
A group of teenagers was hanging around the street corner. / Группа подростков моталась (околачивалась) на углу улицы.
He told his son to stop hanging around with that crowd. / Он сказал сыну перестать мотаться (связываться) с той компанией.
I don't like to just hang about with nothing to do. / Я не люблю просто так мотаться (слоняться) без дела.
roam — бродить, скитаться, странствовать
Бродить, скитаться на большой территории без определённого маршрута или цели. Часто связано с путешествиями, природой или большими пространствами.
He used to roam the world in his youth. / В молодости он мотался (скитался) по всему свету.
She loves to roam through the old city streets at night. / Она любит бродить по улочкам старого города по ночам.
For years, he roamed from town to town, looking for work. / Годами он мотался (скитался) из города в город в поисках работы.
wander — бродить, блуждать, слоняться
Бродить, блуждать без определённой цели или направления. Похоже на ‘roam’, но может использоваться как для больших, так и для малых пространств (например, комната, музей).
We wandered around the museum for hours. / Мы часами мотались (бродили) по музею.
He was found wandering the streets alone late at night. / Его нашли, когда он один мотался (бродил) по улицам поздно ночью.
Let's just wander through the park and see where we end up. / Давай просто побродим по парку и посмотрим, куда придём.
knock about / around — скитаться, странствовать, слоняться
(Разг.) Странствовать, скитаться без определённого плана, особенно в молодости, путешествуя налегке и не задерживаясь подолгу на одном месте.
He spent a few years knocking about Europe after college. / После колледжа он несколько лет мотался (скитался) по Европе.
They knocked about the country, working odd jobs to pay for their travel. / Они мотались по стране, подрабатывая на случайных работах, чтобы оплатить своё путешествие.
I'd love to take a year off just to knock around South America. / Я бы с удовольствием взял год отпуска, чтобы просто помотаться по Южной Америке.
traipse — тащиться, таскаться, устало бродить
(Разг.) Ходить или бродить устало, неохотно; тащиться. Часто подразумевает, что передвижение было долгим, утомительным и бесцельным.
We had to traipse all over town to find the right spare part. / Нам пришлось мотаться (тащиться) по всему городу, чтобы найти нужную запчасть.
I'm tired of traipsing from one shop to another. / Я устал мотаться из одного магазина в другой.
She came back late after traipsing through the rain. / Она вернулась поздно, промотавшись под дождём.
shuttle — мотаться туда-сюда, курсировать, челночить
Регулярно перемещаться туда и обратно между двумя определёнными местами.
He shuttles between the company's Moscow and London offices. / Он постоянно мотается между московским и лондонским офисами компании.
As a courier, she spent her days shuttling across the city. / Работая курьером, она целыми днями моталась по городу туда и обратно.
For two years, I had to shuttle between my home and the hospital. / Два года мне приходилось мотаться между домом и больницей.
dangle — болтаться, свисать, качаться
Свободно висеть и качаться; болтаться. Передаёт прямое, физическое значение слова.
A loose thread was dangling from his sleeve. / С его рукава моталась (свисала) свободная нитка.
He sat on the edge of the pier, his legs dangling above the water. / Он сидел на краю пирса, и его ноги болтались над водой.
The keys were dangling from the car's ignition. / Ключи мотались (болтались) в замке зажигания автомобиля.
be wound — наматываться, быть намотанным, обвиваться
Быть намотанным на что-либо. Техническое, буквальное значение.
The thread is wound onto a spool. / Нить наматывается на катушку.
The bandage was wound tightly around his arm. / Повязка была туго намотана на его руке.
Look how the cable has been wound around the post. / Посмотри, как кабель намотался на столб.
