Наносить

Варианты перевода

apply — наносить, накладывать, применять

Используется в значении ‘накладывать что-либо на поверхность’, например, крем, краску, макияж.

She applied the cream to her face. / Она нанесла крем на лицо.

You should apply two coats of paint to the wall. / Вам следует нанести на стену два слоя краски.

The doctor applied a bandage to the wound. / Врач нанёс повязку на рану.

put on — накладывать, намазывать

Разговорный и более общий вариант для ‘apply’, часто используется для косметики или лосьонов.

She was putting on her makeup in front of the mirror. / Она наносила макияж перед зеркалом.

Don't forget to put on sunscreen before you go out. / Не забудь нанести солнцезащитный крем перед выходом на улицу.

He put on some aftershave. / Он нанёс немного лосьона после бритья.

inflict — причинять, причинять (вред, ущерб)

Используется в значении ‘причинять что-то негативное’, например, ущерб, вред, поражение, боль.

The hurricane inflicted serious damage on the coastal town. / Ураган нанес серьезный ущерб прибрежному городу.

They inflicted a crushing defeat on their rivals. / Они нанесли сокрушительное поражение своим соперникам.

The goal is to win the battle without inflicting too many casualties. / Цель — выиграть битву, не нанеся слишком больших потерь.

cause — причинять, вызывать

Похоже на ‘inflict’, но более общее слово. Означает ‘быть причиной чего-либо’, часто негативного, например, вреда или оскорбления.

His comment caused a lot of offense. / Его комментарий нанёс сильное оскорбление.

The scandal caused irreparable harm to his reputation. / Скандал нанёс непоправимый вред его репутации.

Careless driving can cause serious injury. / Неосторожное вождение может нанести серьёзную травму.

deal — наносить (удар)

Часто используется в устойчивом выражении ‘deal a blow’ — нанести удар (как в прямом, так и в переносном смысле).

The news dealt a heavy blow to the family. / Эта новость нанесла тяжёлый удар по семье.

The boxer dealt his opponent a powerful uppercut. / Боксёр нанёс своему противнику мощный апперкот.

The company's failure dealt a blow to the local economy. / Банкротство компании нанесло удар по местной экономике.

strike — наносить (удар), ударять

Используется в значении ‘нанести удар’ (физический) или в более формальном контексте, как ‘нанести превентивный удар’.

The army is ready to strike a decisive blow. / Армия готова нанести решающий удар.

They decided to strike the first blow in the conflict. / Они решили нанести первый удар в конфликте.

The government might strike back against the terrorists. / Правительство может нанести ответный удар по террористам.

plot — наносить на карту, отмечать

Используется в значении ‘наносить на карту’ или график, отмечать точки или курс.

The captain plotted the ship's course on the map. / Капитан нанёс курс корабля на карту.

We need to plot the sales data on a graph. / Нам нужно нанести данные о продажах на график.

He plotted the coordinates of the enemy positions. / Он нанёс на карту координаты вражеских позиций.

mark — отмечать, размечать

Означает ‘наносить отметку, разметку’ или ‘обозначать что-либо на поверхности’.

The surveyor marked the boundaries of the property. / Землемер нанёс разметку границ участка.

Please mark all the important locations on this map. / Пожалуйста, нанесите все важные места на эту карту.

The teacher marked the mistakes in my essay with a red pen. / Учитель нанёс пометки об ошибках в моём эссе красной ручкой.

map — картографировать, наносить на карту

Используется как глагол в значении ‘наносить на карту’, ‘картографировать’.

Early explorers mapped the coastline of the continent. / Ранние исследователи нанесли на карту береговую линию континента.

Scientists are trying to map the human genome. / Учёные пытаются нанести на карту (картографировать) геном человека.

The software helps to map crime hotspots in the city. / Программное обеспечение помогает нанести на карту очаги преступности в городе.

pay — наносить (визит)

Используется в устойчивом выражении ‘pay a visit’ — нанести визит.

We decided to pay a visit to our old friends. / Мы решили нанести визит нашим старым друзьям.

The president will pay an official visit to France next month. / Президент нанесёт официальный визит во Францию в следующем месяце.

You should pay your grandmother a visit more often. / Тебе следует почаще наносить визиты своей бабушке.

deposit — наносить (осадок), откладывать

Используется в геологии или химии в значении ‘наносить осадок, слой’ в результате естественного процесса.

The river deposited a layer of fertile silt on its banks. / Река нанесла слой плодородного ила на свои берега.

Over thousands of years, the wind deposited sand and formed dunes. / За тысячи лет ветер нанёс песок и сформировал дюны.

Glaciers move slowly, depositing rocks and sediment. / Ледники движутся медленно, нанося камни и осадочные породы.

Сообщить об ошибке или дополнить