Находить

Варианты перевода

find — находить, отыскать, обнаружить

Самый общий и наиболее часто используемый перевод. Означает обнаружить что-либо как в результате целенаправленного поиска, так и случайно.

I can't find my keys. / Я не могу найти свои ключи.

She finally found a job she loves. / Она наконец нашла работу, которая ей нравится.

Did you find what you were looking for? / Ты нашёл то, что искал?

Water is found in three states: solid, liquid, and gas. / Вода находится (встречается) в трёх состояниях: твёрдом, жидком и газообразном.

discover — обнаружить, открыть, узнать

Найти что-то новое, ранее неизвестное, или то, что было скрыто. Часто используется в контексте научных открытий, секретов или неожиданных находок.

Scientists have discovered a new species of fish. / Учёные открыли (нашли) новый вид рыб.

I discovered that my neighbor is a famous writer. / Я обнаружил (нашёл), что мой сосед — известный писатель.

She discovered an old box of letters in the attic. / Она нашла на чердаке старую коробку с письмами.

locate — определить местоположение, отыскать

Определить точное местоположение чего-либо или кого-либо. Подразумевает целенаправленный поиск с использованием карты, технологии или специальной информации.

The police are trying to locate the witness. / Полиция пытается найти (установить местонахождение) свидетеля.

We were unable to locate the source of the noise. / Мы не смогли обнаружить источник шума.

Can you locate Italy on the map? / Можешь найти Италию на карте?

come across — наткнуться, случайно найти, повстречать

Фразовый глагол. Означает наткнуться на что-либо или кого-либо случайно, без целенаправленного поиска.

I came across an old friend in the supermarket yesterday. / Вчера я случайно встретил (наткнулся на) старого друга в супермаркете.

She came across some old photos while cleaning her room. / Она наткнулась на старые фотографии, когда убиралась в комнате.

If you come across my glasses, please let me know. / Если ты случайно найдёшь мои очки, пожалуйста, дай мне знать.

run into — столкнуться, случайно встретить, натолкнуться

Фразовый глагол, похожий на ‘come across’, но чаще используется при случайной встрече с людьми. Также может означать ‘столкнуться с’ (проблемой, трудностями).

Guess who I ran into today! / Угадай, кого я сегодня случайно встретил!

We ran into some problems with the new software. / Мы столкнулись (нашли) с некоторыми проблемами в новом программном обеспечении.

I ran into my old teacher at the concert. / Я натолкнулся на своего старого учителя на концерте.

stumble upon — набрести, наткнуться, случайно обнаружить

Фразовый глагол. Имеет значение, очень близкое к ‘come across’, но с еще большим акцентом на случайность, как будто вы буквально споткнулись о находку.

While hiking, they stumbled upon a hidden cave. / Во время похода они наткнулись на скрытую пещеру.

He stumbled upon the solution to the problem by accident. / Он случайно наткнулся на решение проблемы.

I stumbled upon this amazing little cafe last week. / На прошлой неделе я случайно набрёл на это потрясающее маленькое кафе.

unearth — раскопать, обнаружить, откопать

Буквально — ‘выкопать из земли’. В переносном смысле — обнаружить что-то скрытое, забытое или секретное после долгих и тщательных поисков.

Archaeologists unearthed an ancient city. / Археологи раскопали (нашли) древний город.

The journalist managed to unearth some new facts about the scandal. / Журналисту удалось 'раскопать' (найти) несколько новых фактов о скандале.

They unearthed a plot to overthrow the government. / Они раскрыли (нашли) заговор с целью свержения правительства.

detect — обнаружить, выявить, уловить

Обнаружить или заметить то, что трудно увидеть, услышать или почувствовать. Часто используется в научном, медицинском или техническом контексте.

The device can detect even small amounts of radiation. / Этот прибор может обнаружить (найти) даже небольшое количество радиации.

I detected a hint of sadness in her voice. / Я уловил (обнаружил) нотку грусти в её голосе.

The system is designed to detect intruders. / Система предназначена для обнаружения (нахождения) нарушителей.

consider — считать, полагать, рассматривать

Считать, полагать, иметь определенное мнение о чем-либо.

I find this book very interesting. / Я считаю эту книгу очень интересной (я нахожу её интересной).

She finds it difficult to wake up early. / Она находит, что ей трудно просыпаться рано.

Do you find his jokes funny? / Ты находишь его шутки смешными?

We find your proposal unacceptable. / Мы считаем (находим) ваше предложение неприемлемым.

regard as — считать, рассматривать как

Похоже на ‘consider’, но немного более формально. Означает ‘рассматривать как’, ‘считать кем-либо/чем-либо’. Используется, чтобы выразить устоявшееся мнение.

He is widely regarded as the best player in the world. / Его многие считают (находят) лучшим игроком в мире.

I regard his comments as a personal insult. / Я рассматриваю (нахожу) его комментарии как личное оскорбление.

She regards her work as a calling, not just a job. / Она считает свою работу призванием, а не просто занятием.

deem — считать, полагать, признавать

Очень формальный синоним ‘consider’. Означает ‘считать’, ‘полагать’, ‘признавать’. Чаще встречается в официальных документах, юридическом и деловом языке.

The project was deemed a failure. / Проект сочли провальным.

We will take whatever action is deemed necessary. / Мы предпримем любые действия, которые будут сочтены необходимыми.

He was deemed fit to stand trial. / Его сочли вменяемым, чтобы предстать перед судом.

retrieve — извлечь, достать, вернуть

Найти и вернуть, достать что-либо обратно. Часто используется в контексте поиска информации (в компьютере, архиве) или возвращения физического объекта.

The program is used to retrieve data from the database. / Эта программа используется для извлечения (нахождения и получения) данных из базы.

He bent down to retrieve his hat from the floor. / Он наклонился, чтобы поднять (найти и взять) свою шляпу с пола.

The dog was trained to retrieve birds. / Собаку натренировали находить и приносить дичь.

search out — разыскать, отыскать, выискивать

Фразовый глагол, который подчеркивает активный и целенаправленный поиск, часто чего-то редкого или труднодоступного.

He managed to search out the rare book in a small shop. / Ему удалось разыскать редкую книгу в маленьком магазинчике.

We must search out the truth. / Мы должны докопаться до истины (отыскать правду).

The detective's job is to search out clues. / Работа детектива — отыскивать улики.

trace — проследить, отследить, установить

Проследить и найти источник, происхождение или путь развития чего-либо. Часто используется для поиска людей, информации или причин.

Police are trying to trace the phone call. / Полиция пытается отследить (найти источник) телефонного звонка.

Historians have traced his family back to the 16th century. / Историки проследили его родословную до 16-го века.

The smell was traced to a gas leak. / Установили (нашли), что источником запаха была утечка газа.

meet with — встретить, получить, столкнуться с

Столкнуться с определенной реакцией или результатом.

His proposal met with strong opposition. / Его предложение встретило (нашло) сильное сопротивление.

The plan met with the approval of the committee. / План получил (нашёл) одобрение комитета.

Her performance met with enthusiastic applause. / Её выступление было встречено (нашло) восторженными аплодисментами.

pick up — поймать, уловить, обнаружить

Многозначный фразовый глагол. В контексте ‘находить’ может означать ‘поймать’ (сигнал), ‘обнаружить’ (ошибку) или ‘купить что-то выгодное’ (найти выгодную покупку).

My radio can't pick up that station. / Моё радио не может поймать (найти) эту станцию.

The system quickly picks up any errors. / Система быстро обнаруживает (находит) любые ошибки.

I picked up a real bargain at the sale. / Я нашел на распродаже очень выгодную вещь.

strike — натолкнуться, обнаружить

Найти что-то ценное (особенно природные ресурсы) внезапно, в результате поисков. Часто используется в выражении ‘to strike gold’ (найти золотую жилу), в том числе и в переносном смысле.

The company struck oil in the North Sea. / Компания нашла нефть в Северном море.

They were digging for water and struck a gas pocket. / Они копали в поисках воды и наткнулись на газовый карман.

With her new business idea, she really struck gold. / Со своей новой бизнес-идеей она по-настоящему нашла золотую жилу.

hit — наткнуться, столкнуться, осенить

Похоже на ‘strike’, но с более широким значением. Может означать ‘достичь’, ‘наткнуться’ на что-либо (идею, проблему, решение). Часто используется в идиомах.

We've hit a major problem with the project. / Мы столкнулись (нашли) с серьезной проблемой в проекте.

Suddenly, I hit on a brilliant idea. / Внезапно меня осенила (я нашел) блестящая идея.

He hit the jackpot with his first investment. / Он сорвал джекпот (нашёл невероятную удачу) со своей первой инвестицией.

turn up — найтись, обнаружиться, выявить

Фразовый глагол. Может означать 1) быть найденным, обнаружиться (о потерянной вещи); 2) найти что-либо в результате поиска.

Don't worry about your keys, they'll turn up. / Не волнуйся о ключах, они появятся (найдутся).

The police investigation turned up some new evidence. / Полицейское расследование обнаружило (помогло найти) новые улики.

A quick search on the internet turned up her address. / Быстрый поиск в интернете выдал (помог найти) её адрес.

Сообщить об ошибке или дополнить