Неработающий

Варианты перевода

not working — неработающий, неисправный, сломанный, безработный

Универсальный и самый распространенный вариант. Может использоваться как для описания неисправных устройств, так и для людей, у которых нет работы.

My laptop is not working properly. / Мой ноутбук плохо работает (неисправен).

The air conditioner is not working. / Кондиционер не работает.

He is not working at the moment. / В данный момент он не работает (безработный).

broken — сломанный, разбитый

Означает ‘сломанный’. Используется, когда что-то физически повреждено или перестало функционировать из-за поломки. Не используется для описания людей в значении ‘безработный’.

I can't call you, my phone is broken. / Я не могу тебе позвонить, мой телефон сломан.

The toy is broken and needs to be fixed. / Игрушка сломана, ее нужно починить.

She dropped her glasses and now they are broken. / Она уронила очки, и теперь они разбиты.

out of order — неисправен, не работает

‘Не в порядке’, ‘неисправен’. Часто используется для общественного оборудования, техники или туалетов. Часто можно увидеть на табличках.

The elevator is out of order again. / Лифт снова не работает.

There was a sign on the vending machine that said "Out of order". / На торговом автомате была табличка "Не работает".

I'm sorry, this ATM is out of order. / Извините, этот банкомат не работает (сломан).

defective — бракованный, дефектный, неисправный

‘Бракованный’, ‘с дефектом’. Указывает на то, что проблема в устройстве существует с самого начала, из-за ошибки в производстве.

The company recalled all defective products. / Компания отозвала всю несовершенную (бракованную) продукцию.

If the item is defective, you can return it to the store. / Если товар бракованный, вы можете вернуть его в магазин.

He received a defective laptop and had to send it back. / Он получил бракованный ноутбук и должен был отправить его обратно.

faulty — неисправный, дефектный, повреждённый

‘Неисправный’, ‘с изъяном’. Похоже на ‘defective’, но может означать не только производственный брак, но и любую неисправность, возникшую в процессе эксплуатации.

A faulty wire caused the fire. / Причиной пожара стала неисправная проводка.

The accident was caused by faulty brakes. / Авария была вызвана неисправными тормозами.

He complained to the landlord about the faulty heating. / Он пожаловался арендодателю на неисправное отопление.

inoperative — недействующий, нефункционирующий, нерабочий

‘Недействующий’, ‘нефункционирующий’. Более формальный или технический термин, чем ‘broken’ или ‘not working’.

The factory's main conveyor belt is currently inoperative. / Главный конвейер на фабрике в данный момент не работает.

All alarm systems were rendered inoperative by the power cut. / Все системы сигнализации стали недействующими из-за отключения электроэнергии.

This button on the control panel is inoperative. / Эта кнопка на панели управления не работает.

down — недоступен, не работает, лежит

Используется в основном для компьютерных систем, серверов, веб-сайтов или сетей, когда они временно недоступны или не работают.

The website is down for maintenance. / Сайт не работает из-за технического обслуживания.

I can't log in, I think the server is down. / Я не могу войти, думаю, сервер "лежит" (не работает).

Our entire network was down for two hours this morning. / Вся наша сеть не работала два часа сегодня утром.

unemployed — безработный, не имеющий работы

‘Безработный’. Официальный и наиболее распространенный термин для описания человека, который не имеет работы и ищет ее.

He has been unemployed for six months. / Он безработный уже шесть месяцев.

The government has a new program to help unemployed people. / У правительства есть новая программа помощи безработным.

She is currently unemployed and actively looking for a job. / В настоящее время она не работает и активно ищет работу.

jobless — безработный, без работы

‘Безработный’. Синоним ‘unemployed’, часто используется в новостях и СМИ.

The number of jobless claims has increased this month. / Количество заявок на пособие по безработице в этом месяце увеличилось.

He found himself jobless after the company closed. / Он оказался безработным после закрытия компании.

The region has a high rate of jobless youth. / В регионе высокий уровень безработной молодежи.

out of work — без работы, безработный

‘Без работы’. Разговорный и менее формальный перевод ‘unemployed’.

My brother is out of work right now. / Мой брат сейчас без работы.

Many actors were out of work during the strike. / Многие актеры остались без работы во время забастовки.

She's been out of work since January. / Она без работы с января.

non-functioning — нефункционирующий, нерабочий

‘Нефукционирующий’. Формальный и технический термин для описания чего-либо, что не выполняет свою предназначенную функцию.

The report identified several non-functioning parts in the engine. / В отчете было указано несколько нефункционирующих деталей в двигателе.

The device becomes non-functioning if the battery is removed. / Устройство перестает функционировать, если извлечь батарею.

We need to replace the non-functioning security camera. / Нам нужно заменить неработающую камеру безопасности.

inactive — неактивный, недействующий, бездействующий

‘Неактивный’, ‘недействующий’. Используется для чего-то, что временно не используется или выключено, но не обязательно сломано. Может применяться к счетам, вулканам, устройствам в спящем режиме.

The volcano has been inactive for many years. / Вулкан был неактивным много лет.

My bank account became inactive because I didn't use it. / Мой банковский счет стал неактивным, потому что я им не пользовался.

The security alarm remains inactive until you arm it. / Охранная сигнализация остается неактивной, пока вы ее не включите.

idle — простаивающий, бездействующий, работающий на холостом ходу

‘Простаивающий’, ‘бездействующий’. Означает, что механизм или человек находится в рабочем состоянии, но в данный момент не используется и не производит работу.

The factory machines have been idle since the strike began. / Заводские станки простаивают с тех пор, как началась забастовка.

Don't leave the car engine idle for too long. / Не оставляйте двигатель машины работать на холостом ходу слишком долго.

He can't stand being idle and is always looking for something to do. / Он терпеть не может сидеть без дела и всегда ищет, чем бы заняться.

Сообщить об ошибке или дополнить