Неудобство
Варианты перевода
inconvenience — неудобство, затруднение, помеха, сложность
Наиболее прямое и общее значение. Обозначает обстоятельство или ситуацию, которая создаёт небольшие трудности, нарушает планы или требует дополнительных усилий. Обычно относится к внешним факторам.
We apologize for any inconvenience this may cause. / Мы приносим извинения за любые неудобства, которые это может вызвать.
The road closure is a major inconvenience for local residents. / Закрытие дороги — это большое неудобство для местных жителей.
I hope my late call wasn't an inconvenience. / Надеюсь, мой поздний звонок не доставил неудобств.
Having to wait an hour for the bus was a real inconvenience. / Необходимость ждать автобус целый час была настоящим неудобством.
discomfort — дискомфорт, неловкость, неприятное ощущение
Ощущение физического или лёгкого психологического отсутствия комфорта. Используется, когда речь идёт о телесных ощущениях (например, тесная обувь) или о чувстве неловкости в определённой обстановке.
He felt a slight discomfort in his stomach. / Он почувствовал лёгкое неудобство в желудке.
The hard chair caused him some discomfort during the long lecture. / Жёсткий стул доставлял ему некоторое неудобство во время длинной лекции.
Her silence showed her discomfort with the topic of conversation. / Её молчание выдавало её неудобство от темы разговора.
awkwardness — неловкость, смущение, замешательство
Чувство социальной неловкости, смущения или нелепости в общении. Возникает, когда люди не знают, как себя вести или что сказать.
There was a moment of awkwardness when he forgot her name. / Возник момент неудобства, когда он забыл её имя.
To break the awkwardness, she started talking about the weather. / Чтобы развеять неудобство, она начала говорить о погоде.
The awkwardness of the situation made everyone want to leave. / Неудобство ситуации заставило всех захотеть уйти.
trouble — хлопоты, беспокойство, затруднение
В контексте ‘неудобства’, это слово означает беспокойство или усилия, которые кто-то прикладывает ради вас. Часто используется в вежливых фразах.
I'm sorry to cause you so much trouble. / Простите, что доставляю вам столько беспокойства (хлопот).
Thank you for helping me, I hope it wasn't too much trouble. / Спасибо за помощь, надеюсь, это не доставило вам больших неудобств.
It's no trouble at all, I'm happy to help. / Это совсем не неудобство (не составило труда), я рад помочь.
hassle — морока, суета, хлопоты
Неформальное слово, означающее раздражающую, сложную или утомительную ситуацию, которая доставляет неудобства. Похоже на ‘inconvenience’, но с оттенком раздражения.
Getting a visa can be a real hassle. / Получение визы может быть настоящей головной болью (хлопотным делом).
It was such a hassle to find a parking spot. / Найти парковочное место было таким неудобством (такой проблемой).
I just want to pay my bills online without any hassle. / Я просто хочу оплатить свои счета онлайн без всяких неудобств (хлопот).
bother — беспокойство, хлопоты, помеха
Похоже на ‘trouble’ и ‘hassle’, обозначает небольшое беспокойство или усилие. Часто используется в значении ‘мелкая неприятность’.
Sorry for the bother, but could you help me with this bag? / Простите за неудобство (беспокойство), не могли бы вы помочь мне с этой сумкой?
It's no bother, really. / Это вовсе не неудобство (не проблема), правда.
The constant noise from the construction site is a real bother. / Постоянный шум со стройки — это настоящее неудобство (раздражающий фактор).
unease — беспокойство, тревога, смятение
Чувство тревоги или душевного дискомфорта, когда что-то кажется неправильным или вызывает опасения.
A feeling of unease settled over the crowd. / Чувство неудобства (тревоги) охватило толпу.
She felt a growing unease about his prolonged silence. / Она почувствовала растущее неудобство (беспокойство) из-за его долгого молчания.
His strange behavior filled me with unease. / Его странное поведение наполнило меня тревогой (беспокойством).
embarrassment — смущение, неловкость, стыд
Сильное чувство неловкости, стыда или смущения, вызванное социальной ошибкой или неловкой ситуацией. Это конкретный и сильный вид социального ‘неудобства’.
To her embarrassment, she realized she had called him by the wrong name. / К её неудобству (смущению), она поняла, что назвала его не тем именем.
He blushed with embarrassment. / Он покраснел от неудобства (смущения).
The incident was a source of great embarrassment for the family. / Этот инцидент стал источником большой неловкости для семьи.
drawback — недостаток, минус, отрицательная сторона
Недостаток или отрицательная черта чего-либо. Используется для описания минусов какого-либо плана, продукта или идеи.
The main drawback of this plan is its high cost. / Главное неудобство (недостаток) этого плана — его высокая стоимость.
Living in the city has many benefits, but the noise is a major drawback. / Жизнь в городе имеет много преимуществ, но шум — это серьезный недостаток (помеха).
Despite a few drawbacks, it's a very good car. / Несмотря на несколько недостатков (помех), это очень хорошая машина.
disadvantage — недостаток, минус, ущерб
Синоним ‘drawback’. Означает невыгодное положение, недостаток или отрицательный аспект, который делает что-то менее желательным.
One disadvantage of the job is the long working hours. / Одно из неудобств (один из недостатков) этой работы — длинный рабочий день.
He was at a disadvantage because of his lack of experience. / Он был в невыгодном положении (что создавало ему неудобства) из-за недостатка опыта.
Every option has its advantages and disadvantages. / У каждого варианта есть свои преимущества и неудобства (недостатки).
uneasiness — беспокойство, тревожность, опасение
Практически полный синоним ‘unease’. Обозначает чувство беспокойства, тревоги и отсутствия лёгкости. ‘Unease’ используется чаще.
I couldn't hide my uneasiness about the situation. / Я не мог скрыть своего неудобства (беспокойства) по поводу этой ситуации.
There was a general uneasiness among the staff after the announcement. / Среди персонала после объявления царило общее неудобство (беспокойство).
Her feeling of uneasiness grew as night fell. / Её чувство неудобства (тревоги) росло с наступлением ночи.
