Ныть

Варианты перевода

whine — ныть, скулить, канючить, хныкать

Жаловаться тонким, раздражающим голосом, как ребёнок, выражая недовольство.

Stop whining and finish your dinner. / Перестань ныть и доедай свой ужин.

The children started to whine that they were bored. / Дети начали ныть, что им скучно.

I'm tired of listening to him whine about his problems all day. / Я устал слушать, как он целый день ноет о своих проблемах.

moan — стонать, жаловаться, сетовать

Жаловаться или издавать протяжный звук, выражая недовольство, страдание или боль.

He's always moaning about how much work he has. / Он постоянно ноет (стонет) о том, как много у него работы.

'I have to get up early tomorrow,' he moaned. / «Мне завтра рано вставать», — простонал он.

There's no point moaning about the bad weather. / Нет смысла ныть из-за плохой погоды.

gripe — ворчать, жаловаться, брюзжать

(Разговорное) Ворчать, постоянно жаловаться, обычно на незначительные, мелкие вещи.

He's always griping about his low salary. / Он вечно ноет из-за своей низкой зарплаты.

Her main gripe is that she has to work on weekends. / Её главная жалоба (то, на что она ноет) — это то, что ей приходится работать по выходным.

What are you griping about now? / На что ты сейчас жалуешься?

complain — жаловаться, выражать недовольство, сетовать

Наиболее общее слово для выражения неудовлетворённости, недовольства или боли.

She's always complaining that she doesn't have enough time. / Она постоянно ноет (жалуется), что у неё не хватает времени.

If you don't like the service, you should complain to the manager. / Если вам не нравится обслуживание, вам следует пожаловаться менеджеру.

He complained of a headache. / Он пожаловался на головную боль.

grumble — ворчать, брюзжать, роптать

Жаловаться вполголоса, выражая недовольство; ворчать. Часто подразумевает, что человек жалуется больше себе под нос, чем кому-то конкретному.

He grumbled about the cold as he put on his coat. / Он ворчал (ныл) по поводу холода, надевая пальто.

I could hear my stomach grumbling. / Я слышал, как у меня урчит (ворчит) в животе.

She's always grumbling to me about her neighbors. / Она постоянно жалуется (ворчит) мне на своих соседей.

carp — придираться, жаловаться, пилить

Придираться, находить недостатки; постоянно и необоснованно жаловаться на мелочи.

He's always carping about how his boss treats him. / Он вечно ноет (придирается) по поводу того, как с ним обращается начальник.

She can't stop carping about the hotel room. / Она никак не может перестать жаловаться на номер в отеле.

There's no point carping at your employees all the time; it just demotivates them. / Нет смысла постоянно придираться к своим сотрудникам; это их только демотивирует.

snivel — хныкать, распускать нюни, плакаться

Хныкать, плакаться; жаловаться, всхлипывая, вызывая жалость или раздражение.

He was sniveling about how unfair life was. / Он хныкал (ныл) о том, как несправедлива жизнь.

Stop sniveling! It was just a small scratch. / Прекрати хныкать! Это всего лишь маленькая царапина.

I can't stand people who snivel over every little problem. / Терпеть не могу людей, которые ноют из-за каждой мелочи.

grouse — ворчать, жаловаться, брюзжать

(Разговорное) Ворчать, жаловаться. Синоним ‘gripe’ и ‘grumble’.

Soldiers are always grousing about the food. / Солдаты постоянно ноют (жалуются) на еду.

She's always grousing about her job. / Она вечно ворчит по поводу своей работы.

What's he grousing about this time? / На что он ворчит на этот раз?

kvetch — ныть, жаловаться, ворчать

Постоянно и назойливо жаловаться (разг., заимствовано из идиша).

He's always kvetching about something. / Он постоянно о чём-то ноет.

Stop kvetching and do something about it! / Хватит ныть, сделай что-нибудь с этим!

My grandmother can kvetch for hours about the price of milk. / Моя бабушка может часами ныть по поводу цены на молоко.

mewl — хныкать, скулить, пищать

Тихо плакать или хныкать, как ребёнок или котёнок. Подразумевает слабый, жалкий плач или жалобу.

The sick child was mewling in his sleep. / Больной ребёнок хныкал во сне.

He was no hero, just a mewling coward. / Он был не героем, а просто ноющим трусом.

Stop mewling about your problems and face them. / Перестань ныть о своих проблемах и посмотри им в лицо.

ache — болеть, ломить, гудеть (о теле)

Испытывать постоянную, тупую боль.

My whole body aches after that workout. / У меня ноет всё тело после той тренировки.

I have a dull ache in my back. / У меня тупая, ноющая боль в спине.

My teeth ache from the cold water. / У меня ноют зубы от холодной воды.

My heart aches for them. / Мое сердце тоскует (болит) по ним.

throb — пульсировать, сильно болеть, дёргать (о ране, зубе)

Испытывать пульсирующую боль. Это разновидность ноющей боли, но с ощутимыми ритмичными толчками.

My head was throbbing with pain. / Боль стучала у меня в голове (голова пульсировала от боли).

He could feel his injured finger throb. / Он чувствовал, как пульсирует его раненый палец.

I have a throbbing toothache. / У меня сильная пульсирующая зубная боль.

hurt — болеть, причинять боль

Общее слово для обозначения боли. Часто испоьзуется для описания ноющей боли, особенно в разговорной речи.

My leg hurts. / У меня болит (ноет) нога.

Does your tooth still hurt? / У тебя всё ещё ноет зуб?

My muscles hurt after the gym. / У меня болят (ноют) мышцы после спортзала.

Сообщить об ошибке или дополнить