Ограничение
Варианты перевода
limitation — ограничение, недостток, предел возможностей
Самое общее и нейтральное слово. Обозначает недостаток, слабое место или условие, которое что-то ограничивает. Может относиться как к внешним факторам (бюджет), так и к внутренним (способности).
The main limitation of this study is its small sample size. / Главное ограничение этого исследования — его небольшой размер выборки.
We all have our own limitations. / У всех нас есть свои ограничения (пределы возможностей).
Budget limitations forced us to cancel the project. / Бюджетные ограничения заставили нас отменить проект.
You need to be aware of your physical limitations. / Тебе нужно осознавать свои физические ограничения.
restriction — ограничение, запрет, правило
Официальное правило, закон или мера, которые что-то ограничивают или контролируют. Часто подразумевает запрет на определённые действия.
There are new restrictions on international travel. / Введены новые ограничения на международные поездки.
The government imposed a restriction on water use during the drought. / Правительство ввело ограничение на использование воды во время засухи.
Age restrictions apply to this film. / На этот фильм распространяются возрастные ограничения.
You must follow the dietary restrictions given by your doctor. / Вы должны соблюдать диетические ограничения, предписанные вашим врачом.
constraint — ограничение, рамки, сдерживающий фактор
Фактор, который ограничивает или сдерживает ваши действия. Часто подразумевает внешнее давление или нехватку ресурсов (времени, денег, материалов).
Financial constraints are the biggest problem for the company. / Финансовые ограничения — самая большая проблема для компании.
We have to work within the constraints of a tight budget. / Мы должны работать в рамках ограничений тесного бюджета.
Time constraints make it impossible to do everything. / Ограничения по времени не позволяют сделать всё.
limit — предел, лимит, ограничение, граница
Предел, граница, максимальная или минимальная точка, которую нельзя или не следует пересекать. Часто относится к количественным показателям (скорость, время, возраст).
The speed limit on this road is 60 km/h. / Предел скорости на этой дороге — 60 км/ч.
There is a time limit for finishing the test. / Есть ограничение по времени на выполнение теста.
He has reached the limit of his patience. / Он достиг предела своего терпения.
The company set a strict limit on spending. / Компания установила строгое ограничение (лимит) на расходы.
bound — граница, рамки, предел
Граница или предел, часто используется во множественном числе (‘bounds’). Употребляется в выражениях ‘within the bounds of’ (в рамках) и ‘out of bounds’ / ‘beyond the bounds of’ (за пределами дозволенного).
His behavior was beyond the bounds of decency. / Его поведение выходило за рамки (ограничения) приличия.
We must keep our spending within the bounds of our budget. / Мы должны держать наши расходы в рамках (ограничениях) нашего бюджета.
There are no bounds to his ambition. / Его амбициям нет предела (ограничений).
boundary — граница, рамки, черта
Разделительная линия, черта. Используется как ‘ограничение’ в значении установленной черты, которую нельзя переходить (например, личные границы).
It's important to set clear boundaries in a relationship. / В отношениях важно устанавливать чёткие пределы (границы).
He has no sense of personal boundaries. / У него нет чувства личных границ (ограничений).
This work blurs the boundary between art and science. / Эта работа стирает границу (ограничение) между искусством и наукой.
restraint — сдержанность, самоограничение, контроль
Сдерживание, контроль над собой или над чем-либо. Подразумевает усилие, чтобы удержать что-то (эмоции, расходы, действия) в определённых рамках.
He acted with great restraint, despite being very angry. / Он действовал с большой сдержанностью (самоограничением), хотя был очень зол.
The government called for wage restraint to control inflation. / Правительство призвало к ограничению роста заработной платы для контроля над инфляцией.
The situation requires calm and restraint from all sides. / Ситуация требует спокойствия и сдержанности (ограничений) со всех сторон.
confinement — заключение, лишение свободы, изоляция
Очень сильное ограничение свободы, заключение в замкнутом пространстве. Используется для описания тюремного заключения или принудительного нахождения где-либо (в больнице, дома).
He was held in solitary confinement. / Его держали в одиночном заключении.
The long confinement to her home made her depressed. / Долгое вынужденное пребывание (ограничение) дома привело её к депрессии.
Confinement to a wheelchair is a major challenge. / Прикованность (ограничение) к инвалидному креслу — это серьезное испытание.
qualification — оговорка, условие, поправка
Оговорка, условие, которое добавляется к утверждению, чтобы сделать его менее абсолютным. Пояснение, которое ограничивает основной смысл.
I accept your offer, but with one qualification. / Я принимаю ваше предложение, но с одним ограничением (оговоркой).
My praise for the book comes with a few qualifications. / Моя похвала этой книге сопровождается несколькими оговорками (ограничениями).
His statement was direct and without qualification. / Его утверждение было прямым и без всяких оговорок (ограничений).
curb — ограничение, сдерживающая мера, контроль
Мера, предназначенная для контроля или ограничения чего-то нежелательного (например, расходов, инфляции, плохого поведения).
The city has put a curb on public spending. / Город ввёл ограничение на государственные расходы.
We need to impose a curb on his enthusiasm. / Нам нужно наложить ограничение на его энтузиазм.
New laws were introduced as a curb on corruption. / Новые законы были введены как мера по ограничению коррупции.
string — условие, обязательство, оговорка
Используется во множественном числе в идиоме ‘with strings attached’ или ‘no strings attached’. Означает скрытые или дополнительные условия, обязательства, которые ограничивают свободу действия.
The offer sounds good, but are there any strings attached? / Предложение звучит хорошо, но есть ли какие-нибудь (скрытые) условия/ограничения?
It was a gift, with no strings attached. / Это был подарок без всяких условий (ограничений).
He was offered the job, but there were too many strings. / Ему предложили работу, но там было слишком много ограничений.
