Осознать
Варианты перевода
realize — понять, осознать, постичь
Основной и самый частый перевод. Означает внезапное понимание чего-либо, ‘дойти до сознания’. Часто используется для описания момента, когда вы поняли какую-то истину, факт или ошибку.
I suddenly realized I had left my keys at home. / Я внезапно понял (осознал), что оставил ключи дома.
She realized her mistake too late. / Она слишком поздно осознала свою ошибку.
Do you realize how important this is? / Ты догадываешься (осознаешь), насколько это важно?
Only then did he realize the danger he was in. / Только тогда он осознал, в какой опасности находится.
become aware of — осознать, узнать, заметить, почувствовать
Более формальный или книжный вариант. Подчеркивает процесс, в результате которого вы получаете информацию или знание о чем-либо, особенно о чем-то, что вы раньше не замечали.
He slowly became aware of the fact that he was being followed. / Он постепенно осознал тот факт, что за ним следят.
I became aware of a strange smell in the room. / Я осознал (почувствовал) странный запах в комнате.
As she grew older, she became more aware of her own mortality. / Становясь старше, она все больше осознавала собственную смертность.
understand — понять, осознать, уяснить
Понять смысл, значение или причину чего-либо. Часто используется, когда речь идет о глубоком, полном понимании, а не просто о получении информации.
Now I understand why you were so upset. / Теперь я понимаю, почему ты был так расстроен.
You need to understand the consequences of your actions. / Тебе нужно осознать последствия своих действий.
It took me a while to understand the scale of the problem. / Мне потребовалось время, чтобы осознать масштаб проблемы.
comprehend — постичь, понять, осознать, осмыслить
Более формальное и сильное слово, чем ‘understand’. Подразумевает глубокое, полное и интеллектуальное понимание чего-то сложного или абстрактного.
It's hard to comprehend the vastness of the universe. / Сложно осознать (постичь) безграничность вселенной.
She could not comprehend the reason for his cruelty. / Она не могла осознать (постичь) причину его жестокости.
He was too young to comprehend what was happening. / Он был слишком мал, чтобы осознать, что происходит.
recognize — признать, осознать, понять
Понять и принять истинность чего-либо, особенно если это касается неприятной правды или собственных ошибок.
We must recognize the problem before we can solve it. / Мы должны осознать (признать) проблему, прежде чем сможем её решить.
He finally recognized the need for change. / Он наконец осознал (признал) необходимость перемен.
The government recognized that its policy had failed. / Правительство осознало (признало), что его политика провалилась.
grasp — ухватить суть, понять, осознать
Разговорный перевод, который означает ‘ухватить’ или ‘понять’ идею или концепцию, особенно сложную. Создает образ умственного захвата.
I think I've managed to grasp the main points of his theory. / Думаю, мне удалось осознать (ухватить) основные положения его теории.
He has a good grasp of the situation. / Он хорошо осознает (понимает) ситуацию.
It took her a long time to grasp what the speaker was saying. / Ей потребовалось много времени, чтобы осознать (понять), о чем говорил докладчик.
perceive — воспринимать, осознавать, чувствовать, замечать
Более формальное слово, относящееся к процессу осознания или понимания чего-либо через чувства или интуицию. Часто связано с тем, как что-то воспринимается.
She perceived a change in his attitude. / Она осознала (заметила, почувствовала) перемену в его отношении.
How do you perceive your role in this project? / Как вы осознаёте (воспринимаете) свою роль в этом проекте?
I perceived that I was not welcome. / Я осознал (почувствовал), что мне здесь не рады.
acknowledge — признать, осознать, допустить
Означает признать существование или правдивость чего-либо, часто неохотно. Похоже на ‘recognize’, но с большим акцентом на публичное или внутреннее признание факта.
He has to acknowledge that he needs help. / Он должен осознать (признать), что ему нужна помощь.
She acknowledged her defeat. / Она осознала (признала) своё поражение.
You must acknowledge the truth of this statement. / Вы должны осознать (признать) истинность этого утверждения.
fathom — постичь, понять, осознать
Сильное слово, часто используемое в отрицательных конструкциях. Означает ‘постичь’, ‘докопаться до сути’ чего-то очень глубокого, загадочного или непонятного.
I can't fathom why he would do such a thing. / Я не могу постичь (понять), зачем он это сделал.
The reasons for his decision are hard to fathom. / Причины его решения трудно осознать (постичь).
It is hard to fathom the pain of losing a child. / Трудно осознать (постичь) боль от потери ребенка.
