Отказаться
Варианты перевода
refuse — отказаться, отказывать(ся), отклонять
Прямой и часто категоричный отказ что-либо делать. Указывает на твёрдое решение. Используется, когда вы не хотите выполнять какое-то действие.
He asked me for a loan, but I refused. / Он попросил у меня в долг, но я отказался.
The child refused to eat his vegetables. / Ребенок отказался есть овощи.
She flatly refused to discuss the matter. / Она наотрез отказалась обсуждать этот вопрос.
My car refused to start this morning. / Моя машина сегодня утром отказалась заводиться.
decline — вежливо отказаться, отклонить
Вежливый и более формальный отказ от предложения, приглашения или просьбы. Мягче, чем ‘refuse’.
They offered me the job, but I politely declined. / Они предложили мне работу, но я вежливо отказался.
I invited him to the party, but he declined the invitation. / Я пригласил его на вечеринку, но он отказался от приглашения.
The minister declined to comment on the rumors. / Министр отказался комментировать слухи.
reject — отвергнуть, отклонить, не принять
Официальный или решительный отказ принять что-либо (идею, предложение, кандидатуру, товар), часто потому, что оно не соответствует стандартам или требованиям.
The publisher rejected his manuscript. / Издатель отказался печатать его рукопись (отклонил её).
My visa application was rejected. / Моё заявление на визу отклонили (мне отказали в визе).
She rejected his proposal of marriage. / Она отвергла его предложение руки и сердца.
give up — сдаться, бросить, отказаться от привычки/идеи
Отказаться от чего-либо, что вы делали или пытались делать; перестать бороться, сдаться. Часто используется для привычек, попыток, надежды.
He decided to give up smoking for his health. / Он решил отказаться от курения (бросить курить) ради своего здоровья.
Don't give up! You're so close to the finish line. / Не сдавайся! Ты так близок к финишу.
She gave up her dream of becoming an actress. / Она отказалась от своей мечты стать актрисой.
After an hour of searching, we gave up. / После часа поисков мы сдались (отдали попытки).
abandon — бросить, оставить, прекратить
Полностью отказаться от чего-либо (плана, идеи, проекта); бросить, оставить. Часто подразумевает окончательность.
They had to abandon the project due to a lack of funding. / Им пришлось отказаться от проекта из-за недостатка финансирования.
We had to abandon our attempt to climb the mountain. / Нам пришлось отказаться от попытки взобраться на гору.
He abandoned his political ambitions. / Он отказался от своих политических амбиций.
renounce — отречься, официально отказаться
Очень формальное и публичное заявление об отказе от чего-либо, например, от титула, права, престола или убеждений.
The prince renounced his claim to the throne. / Принц отказался от своих прав на престол.
He officially renounced his citizenship. / Он официально отказался от своего гражданства.
She renounced her former beliefs. / Она отреклась от своих прежних убеждений.
quit — бросить, прекратить, уволиться
Перестать что-то делать, особенно если это вредная привычка или работа. Похоже на ‘give up’, но часто используется в более неформальном контексте.
My doctor told me I should quit smoking. / Мой врач сказал мне, что я должен бросить курить.
She quit her job to travel the world. / Она ушла (вышла) с работы, чтобы путешествовать по миру.
Just quit complaining and help me. / Просто прекрати жаловаться и помоги мне.
turn down — отклонить, отвергнуть
(Фразовый глагол) Отказаться от предложения, просьбы или приглашения. Синоним ‘decline’ или ‘reject’, но чаще используется в разговорной речи.
She turned down a job offer from a big company. / Она отказалась от предложения о работе в крупной компании.
Why did you turn down such a great opportunity? / Почему ты отказался от такой прекрасной возможности?
He asked her out, but she turned him down. / Он пригласил ее на свидание, но она ему отказала.
opt out — отказаться от участия, выйти из системы
(Фразовый глагол) Отказаться от участия в какой-либо системе, схеме или соглашении, частью которого вы могли бы стать автоматически.
Employees can choose to opt out of the company's pension plan. / Сотрудники могут отказаться от участия в пенсионной программе компании.
You can opt out of receiving promotional emails at any time. / Вы можете в любое время отказаться от получения рекламных писем.
Several countries decided to opt out of the agreement. / Несколько стран решили отказаться от участия в соглашении.
back out — пойти на попятную, отказаться от обещания
(Фразовый глагол) Отказаться от выполнения обещания или участия в сделке, на которую вы ранее согласились. Часто несет негативный оттенок (пойти на попятную).
He backed out of the deal at the last minute. / Он отказался от сделки в последнюю минуту.
You promised to help, you can't back out now! / Ты обещал помочь, ты не можешь теперь пойти на попятную!
The main investor backed out, and the project failed. / Главный инвестор отказался от участия, и проект провалился.
withdraw — снять кандидатуру, выйти из (соревнования), отозвать
Официально отказаться от участия в чём-либо (соревновании, курсе, выборах) после того, как вы уже начали участвовать или заявили о своем участии.
The candidate decided to withdraw from the race. / Кандидат решил уйти с выборов (снять свою кандидатуру).
She had to withdraw from the tournament due to an injury. / Ей пришлось отказаться от участия в турнире из-за травмы.
He withdrew his application for the position. / Он отозвал свое заявление на эту должность.
waive — отказаться от права, отменить (требование)
(Формальный/юридический термин) Добровольно отказаться от своего права или требования, на которое вы имеете законное основание.
He waived his right to a lawyer. / Он отказался от своего права на адвоката.
The company agreed to waive the late fees. / Компания согласилась отказаться от взимания пени за просрочку.
She signed a document to waive all claims to the inheritance. / Она подписала документ, чтобы отказаться от всех претензий на наследство.
disclaim — снимать с себя ответственность, отказываться от прав
(Формальный/юридический термин) Официально заявлять об отказе от ответственности, прав или связи с чем-либо.
The website disclaims any responsibility for the accuracy of the information. / Веб-сайт снимет с себя всякую ответственность за точность информации.
He disclaimed all knowledge of the incident. / Он отрицал какую-либо осведомленность об инциденте.
To avoid paying taxes, she had to disclaim her inheritance. / Чтобы не платить налоги, ей пришлось отказаться от наследства.
