Отправление

Варианты перевода

departure — отправление, отъезд, вылет, уход

Указывает на отправление транспорта (поезда, самолета, автобуса) или уход, отъезд людей. Используется, когда речь идет о начале пути.

The departure of the train is scheduled for 10 AM. / Уход (отправление) поезда назначен на 10 утра.

Please check the departure board for your flight information. / Пожалуйста, проверьте табло вылетов для получения информации о вашем рейсе.

His sudden departure surprised everyone. / Его внезапный отъезд всех удивил.

All departures are delayed due to bad weather. / Все отправления (рейсы) задержаны из-за плохой погоды.

dispatch — отправка, посылка, рассылка

Официальный термин для быстрой отправки чего-либо (документов, товаров, сообщений) или кого-либо (солдат, курьеров) в определенное место с определенной целью.

We guarantee the dispatch of goods within 24 hours. / Мы гарантируем отправление товаров в течение 24 часов.

The general ordered the immediate dispatch of troops to the border. / Генерал приказал немедленно отправить (осуществить отправление) войска к границе.

The news agency is known for the rapid dispatch of its reporters. / Это новостное агентство известно быстрым отправлением своих репортеров (на места событий).

despatch — отправка, рассылка, посылка

Альтернативное (в основном британское) написание слова ‘dispatch’. Имеет то же значение: быстрая отправка чего-либо или кого-либо с определенной целью.

The Queen's despatch box contains important government documents. / Портфель королевы для отправления (документов) содержит важные правительственные бумаги.

Urgent despatch of medical aid is required. / Требуется срочное отправление медицинской помощи.

The company prides itself on the prompt despatch of orders. / Компания гордится своевременным отправлением заказов.

sending — отправка, посылка, пересылка

Самое общее слово, обозначающее процесс отправки чего-либо или кого-либо куда-либо. Подходит для большинства повседневных ситуаций.

The sending of the email was successful. / Отправление (отправка) электронного письма прошло успешно.

Sending flowers is a nice way to show you care. / Отправление цветов — это хороший способ показать свою заботу.

He is responsible for sending the weekly reports. / Он отвечает за отправление еженедельных отчетов.

mailing — почтовая отправка, рассылка

Относится конкретно к отправке писем, посылок или других предметов через почтовую службу. Часто используется в американском английском.

The mailing of the invitations will happen next week. / Отправление приглашений произойдет на следующей неделе.

Please confirm your address before the mailing of the package. / Пожалуйста, подтвердите ваш адрес перед отправлением посылки.

Bulk mailing can be cheaper for businesses. / Массовое почтовое отправление (рассылка) может быть дешевле для компаний.

shipment — поставка, груз, партия товара, доставка

Означает отправление или транспортировку товаров, обычно в больших количествах, по морю, воздуху или суше. Также может означать саму партию отправленного товара.

The shipment of the medical supplies has been delayed. / Отправление медицинских принадлежностей было отложено.

We received a notification about the shipment of our order. / Мы получили уведомление об отправке нашего заказа.

The next shipment of books will arrive in May. / Следующее отправление (партия) книг прибудет в мае.

consignment — партия товара, груз, поставка

Партия товаров, отправленная кому-либо (часто для продажи). Похоже на ‘shipment’, но часто подразумевает, что получатель будет продавать эти товары от имени отправителя.

The gallery received a new consignment of paintings. / Галерея получила новое отправление (партию) картин.

The store sells clothes on consignment. / Магазин продает одежду, полученную на консигнацию (т.е. полученную от поставщика для продажи).

A large consignment of grain was sent to the port. / Крупное отправление (партия) зерна было отправлено в порт.

posting — отправка по почте, почтовое отправление

Процесс отправки письма или посылки по почте, особенно в британском английском. Похоже на ‘mailing’.

The posting of the letter should be done before 5 PM. / Отправление письма нужно сделать до 5 вечера.

What is the last posting time for airmail? / Какое последнее время для отправления авиапочты?

She handled the posting of all company correspondence. / Она занималась отправленим всей корреспонденции компании.

forwarding — пересылка, переадресация, экспедирование

Действие по пересылке (переотправке) почты, товаров или информации с одного адреса на другой, новый адрес.

The email forwarding service is very reliable. / Служба отправления (пересылки) электронной почты очень надежна.

Please arrange for the forwarding of my mail while I'm away. / Пожалуйста, организуйте отправление (пересылку) моей почты, пока меня не будет.

Freight forwarding is a complex business. / Отправление (экспедирование) грузов — это сложный бизнес.

performance — исполнение, совершение, отбывание

Используется в формальных, часто религиозных или церемониальных контекстах для обозначения исполнения или совершения обряда, ритуала, обязанности.

The performance of religious duties is important to him. / Отправление религиозных обрядов (исполнение обязанностей) для него важно.

The daily performance of the ancient ritual continued for centuries. / Ежедневное отправление древнего ритуала продолжалось веками.

He was excused from the performance of his usual functions. / Он был освобожден от отправления (исполнения) своих обычных функций.

administration — осуществление, управление, исполнение

Применяется в официальном, юридическом или государственном контексте. Означает осуществление правосудия, управление делами или исполнение обязанностей.

The proper administration of justice is a cornerstone of democracy. / Надлежащее отправление правосудия является краеугольным камнем демократии.

He was involved in the administration of the company's affairs. / Он был вовлечен в отправление (управление) дел компании.

The administration of the last rites was performed by the priest. / Отправление последнего обряда (соборование) было совершено священником.

transmission — передача, трансляция

Относится к процессу отправки или передачи сигналов, данных, информации, а также болезней. Часто используется в техническом или научном контексте.

The satellite is used for the transmission of television signals. / Спутник используется для передачи телевизионных сигналов.

Data transmission speeds have increased significantly. / Скорости отправления (передачи) данных значительно возросли.

The disease is prevented by blocking its transmission. / Заболевание предотвращают, блокируя его отправление (передачу).

Сообщить об ошибке или дополнить