Почитание
Варианты перевода
veneration — почитание, благоговение, преклонение
Глубокое уважение и почтительность, особенно к кому-либо или чему-либо, что считается святым, мудрым или старым. Часто используется в религиозном или историческом контексте.
The veneration of ancestors is a key part of their culture. / Благоговение перед предками (почитание предков) является ключевой частью их культуры.
She looked at the ancient manuscript with a sense of veneration. / Она смотрела на древнюю рукопись с чувством благоговейного почитания.
The saint's relics are held in great veneration. / Мощи святого пользуются великим почитанием.
He spoke of his former mentor with deep veneration. / Он говорил о своем бывшем наставнике с глубоким почитанием.
reverence — благоговение, почитание, трепет, глубокое уважение
Чувство глубокого уважения, смешанного с трепетом, восторгом или любовью. Очень близко к ‘veneration’, но часто подразумевает более личное, эмоциональное или духовное переживание.
The audience listened with reverence to the old master's speech. / Аудитория с благоговением слушала речь старого мастера.
He has a deep reverence for all living things. / Он испытывает глубокое почтение ко всему живому.
They entered the ancient cathedral in a state of reverence. / Они вошли в древний собор в состоянии благоговения.
She treats her grandmother's memory with great reverence. / Она с великим почтением относится к памяти своей бабушки.
homage — дань уважения, почтение, чествование
Публичное выражение уважения или почтения; дань уважения. Часто используется для описания произведений искусства, созданных под влиянием мастера, или официальных церемоний.
The director's new film is a homage to classic Italian cinema. / Новый фильм режиссера — это дань уважения классическому итальянскому кино.
On his retirement, his colleagues paid homage to his incredible career. / При его уходе на пенсию коллеги отдали дань уважения его невероятной карьере.
They stood in silent homage to the fallen soldiers. / Они стояли в молчании, отдавая дань уважения павшим солдатам.
esteem — уважение, почтение, признание
Высокая степень уважения и восхищения. В отличие от ‘reverence’, ‘esteem’ чаще основывается на оценке профессиональных, моральных или интеллектуальных качеств человека.
The professor is held in high esteem by all her students. / Профессор пользуется большим уважением (почитанием) у всех своих студентов.
She has earned the esteem of her peers through hard work and integrity. / Она заслужила уважение коллег упорным трудом и честностью.
It is a great privilege to have gained your esteem. / Заслужить ваше уважение — это большая привилегия.
deference — почтительность, почтение, уважение
Уважительная уступчивость или покорность, проявленная по отношению к старшему по возрасту, статусу или опыту. Описывает поведение, а не только чувство.
He always listens to his father's advice with deference. / Он всегда с почтением прислушивается к советам своего отца.
The young knight bowed his head in deference to the king. / Молодой рыцарь склонил голову в знак почтения к королю.
In deference to your experience, I will follow your plan. / Из уважения к вашему опыту я буду следовать вашему плану.
honour — почет, честь, почтение, уважение
Высокое уважение, почет, признание заслуг. Часто используется в формальных ситуациях и может также означать ‘честь’.
It was a great honour to be invited to speak at the conference. / Было большой честью получить приглашение выступить на конференции.
She is an artist held in the highest honour in her country. / В своей стране её как художника глубоко почитают.
A memorial was built to honour the veterans of the war. / Был воздвигнут мемориал в честь (в знак почитания) ветеранов войны.
respect — уважение, почтение
Чувство или проявление должного уважения к правам, желаниям или качествам другого человека. Наиболее общее и широко используемое слово.
It is important to show respect for other people's opinions. / Важно проявлять уважение к мнению других людей.
He gained the respect of his team by being fair and honest. / Он завоевал уважение своей команды, будучи справедливым и честным.
I have the greatest respect for her abilities. / Я с огромным уважением отношусь к её способностям.
worship — поклонение, богослужение, культ, боготворение
Акт проявления религиозного благоговения и преданности, как правило, по отношению к божеству. Включает в себя ритуалы, молитвы и поклонение.
The ancient Egyptians worshipped many gods. / Древние египтяне поклонялись многим богам.
Freedom of worship is a basic human right. / Свобода вероисповедания — это основное право человека.
The temple is a place of worship. / Этот храм — место поклонения (богослужений).
adoration — обожание, поклонение, боготворение, восхищение
Очень сильное чувство любви, восхищения и преданности, близкое к обожанию. Часто имеет более личный и эмоциональный оттенок.
He gazed at his newborn daughter with pure adoration. / Он смотрел на свою новорожденную дочь с чистым обожанием.
The fans screamed in adoration as the singer walked on stage. / Фанаты кричали от восторга (в обожании), когда певец вышел на сцену.
A look of adoration was on her face. / На её лице было выражение обожания.
