Прибывать
Варианты перевода
arrive — прибывать, приезжать, приходить, достигать, добираться
Основное и наиболее общее значение: достигать конечного пункта назначения. Используется как в формальном, так и в неформальном контексте для любого вида транспорта или для людей, приходящих пешком.
The train will arrive at 6 PM. / Поезд прибудет в 6 вечера.
We arrived in Paris late at night. / Мы приехали в Париж поздно ночью.
When did the guests arrive? / Когда прибыли гости?
The package arrived this morning. / Посылка прибыла сегодня утром.
come — приходить, приезжать, наступать
Похоже на ‘arrive’, но часто подразумевает движение по направлению к говорящему или к месту, о котором идет речь. Также используется в переносном смысле (о времени, помощи).
He came to the party an hour late. / Он прибыл (пришел) на вечеринку с опозданием на час.
The time has come to make a decision. / Пришло время принять решение.
Help has come at last. / Наконец-то прибыла помощь.
reach — достигать, добираться, доходить
Достигать какого-либо места, особенно после долгого пути, с усилием или преодолев препятствия. Подчеркивает завершение путешествия.
The climbers finally reached the summit. / Альпинисты наконец прибыли на вершину (достигли вершины).
We won't reach the city before dark. / Мы не доберёмся (не придём) до города до наступления темноты.
The news reached us yesterday. / Новости прибыли (дошли до) нас вчера.
get to — добираться, приезжать, достигать
Неформальный перевод ‘arrive’ или ‘reach’. Очень широко используется в разговорной речи для обозначения прибытия в какое-либо место.
How did you get to the airport so fast? / Как ты так быстро прибыл в аэропорт (добрался до аэропорта)?
Call me when you get to the hotel. / Позвони мне, когда достигнешь (доберешься до) отеля.
We got to the theater just in time. / Мы прибыли в театр как раз вовремя.
show up — появляться, являться, приходить
Появляться где-либо, особенно когда вас ожидают. Часто используется с оттенком неожиданности или когда речь идет о непунктуальности.
He didn't show up for the meeting. / Он не появился на встрече.
I was surprised when she showed up at my door. / Я был удивлен, когда она прибыла (появилась) у моей двери.
Only a few people showed up for the protest. / На протест пришло (показалось) всего несколько человек.
turn up — появляться, объявляться, находиться
Очень похоже на ‘show up’. Приходить, появляться, часто неожиданно, без предупреждения или после долгого отсутствия.
He promised to come, but he never turned up. / Он обещал прийти, но так и не прибыл (не появился).
She turned up half an hour late. / Она прибыла (появилась) с опозданием на полчаса.
Guess who turned up at the party! / Угадай, кто прибыл (заявился) на вечеринку!
accrue — накапливаться, начисляться, нарастать
Формальный, финансовый или юридический термин, обозначающий постепенное накопление (процентов, выгоды, долгов).
Interest will accrue on the account at a rate of 5%. / Проценты будут прибывать (начисляться) на счет по ставке 5%.
The benefits that accrue from this deal are enormous. / Выгоды, которые прибывают (возникают) от этой сделки, огромны.
You can let your dividends accrue. / Вы можете позволить своим дивидендам прибывать (накапливаться).
increase — увеличиваться, расти, возрастать, прибавляться
Общий термин для обозначения увеличения количества или размера чего-либо.
The water in the river is increasing rapidly after the rain. / Вода в реке быстро прибывает после дождя.
Their profits increased by 10 percent last year. / Их прибыль прибыла (увеличилась) на 10 процентов в прошлом году.
The population continues to increase. / Население продолжает прибывать (расти).
grow — расти, увеличиваться, возрастать
Расти, увеличиваться в силе, размере или количестве. Похоже на ‘increase’, но часто используется для описания более постепенного или органического процесса.
His confidence grew with every success. / Его уверенность прибывала (росла) с каждым успехом.
The crowd grew larger as the evening went on. / Толпа прибывала (росла) с наступлением вечера.
My admiration for him grows every day. / Мое восхищение им прибывает (растет) с каждым днем.
add — прибавляться, пополняться, добавляться
Используется в пассивном залоге (‘be added’) в значении пополнения, прибавления к группе. Например, во фразе ‘В нашем полку прибыло’.
New soldiers were added to our regiment. / В нашем полку прибыло (были добавлены новые солдаты).
Three new members have been added to the team. / В команде прибыло (были добавлены) три новых участника.
Every year, new students are added to the school. / Каждый год в школе прибывает (добавляются новые ученики).
come in — поступать, приходить
Фразовый глагол, означающий прибытие (о транспорте) или поступление (о деньгах, новостях, товарах, результатах).
What time does the next train come in? / Во сколько прибывает следующий поезд?
The results of the election are coming in. / Прибывают (поступают) результаты выборов.
Money is coming in from our new business. / Деньги прибывают (поступают) от нашего нового бизнеса.
A new shipment of books came in today. / Сегодня прибыла (поступила) новая партия книг.
land — приземляться, причаливать, высаживаться
Прибывать по воздуху или по воде; приземляться (о самолете, птице) или причаливать (о судне).
The plane is scheduled to land at 3 PM. / Самолет должен прибыть (приземлиться) в 3 часа дня.
The eagle landed on a high branch. / Орел прибыл (приземлился) на высокую ветку.
The ship landed safely in the harbor. / Корабль благополучно прибыл (причалил) в гавань.
wax — расти, увеличиваться
Специфический, устаревающий термин, используемый для описания фазы роста луны (антоним ‘wane’ - убывать).
The moon begins to wax tomorrow. / Луна начинает прибывать завтра.
His enthusiasm waxed and waned throughout the project. / Его энтузиазм то прибывал, то убывал на протяжении всего проекта.
She watched the waxing moon in the sky. / Она наблюдала за прибывающей луной в небе.
get in — приезжать, добираться
Неформальный фразовый глагол, синоним ‘arrive’, особенно когда речь идет о транспорте (поезда, самолеты, автобусы).
The flight from London got in on time. / Рейс из Лондона прибыл вовремя.
What time did you get in last night? / Во сколько ты прибыл (приехал) вчера вечером?
My train gets in at five o'clock. / Мой поезд прибывает в пять часов.
pull in — подъезжать, въезжать
О поезде, автобусе или другом транспортном средстве: медленно въезжать на станцию, остановку или парковку.
The train was pulling in to the station as we arrived on the platform. / Поезд как раз прибывал на станцию, когда мы вышли на платформу.
I saw the bus pulling in to the stop. / Я видел, как автобус прибывал (подъезжал) на остановку.
The express from Paris pulled in exactly on schedule. / Экспресс из Парижа прибыл точно по расписанию.
