Пример

Варианты перевода

example — пример, образец, иллюстрация

Самый общий и употребительный перевод. Обозначает что-либо (предмет, факт, действие), что приводится для пояснения или подтверждения общего утверждения.

Let me give you an example. / Позвольте мне привести вам пример.

This is a classic example of his work. / Это классический пример его работы.

For example, you could start by reading this book. / Например, вы могли бы начать с чтения этой книги.

He set a good example for the other students. / Он подал хороший пример другим ученикам.

instance — случай, пример

Конкретный случай или пример чего-либо. Часто используется, когда речь идет о конкретном событии, проявлении или факте из множества подобных.

There have been several instances of violence in the city. / В городе было несколько случаев (примеров) насилия.

This is just one instance of a much wider problem. / Это лишь один частный пример гораздо более широкой проблемы.

In this instance, I think you are right. / В данном случае (примере), я думаю, вы правы.

sample — образец, пробник

Образец, небольшая часть чего-либо, которая показывает, каково целое. Используется для продуктов, материалов, произведений, данных.

Could I have a sample of this cheese? / Можно мне образец (попробовать) этого сыра?

They analyzed a blood sample. / Они проанализировали образец крови.

The book includes a sample of the author's early poetry. / Книга включает в себя примеры ранней поэзии автора.

case — случай, ситуация, дело

Конкретная ситуация, обстоятельство или реальное событие. Часто используется в медицине, юриспруденции или при анализе ситуаций.

This is a clear case of mistaken identity. / Это явный случай (пример) ошибочного опознания.

In your case, we can make an exception. / В вашем случае мы можем сделать исключение.

The doctor discussed the patient's case with a colleague. / Врач обсудил случай (историю болезни) пациента с коллегой.

Let's take the case of a student who is often late. / Давайте возьмём в качестве примера студента, который часто опаздывает.

model — образец, эталон, идеал

Образец для подражания; человек или вещь, которые считаются идеальным примером для копирования.

She is a model of professionalism. / Она — образец (пример) профессионализма.

Parents should be good role models for their children. / Родители должны быть хорошим примером для подражания для своих детей.

Their system is a model for others to copy. / Их система — это образец (модель) для подражания.

specimen — образец, экземпляр

Отдельный экземпляр или образец, используемый для научного исследования или демонстрации (часто в биологии, геологии, медицине).

The museum has a collection of rare insect specimens. / В музее есть коллекция редких экземпляров (образцов) насекомых.

The scientist collected a rock specimen from the moon. / Ученый взял образец породы с Луны.

This is a fine specimen of a 19th-century manuscript. / Это прекрасный образец рукописи 19-го века.

illustration — наглядный пример, демонстрация

Наглядный пример, который служит для объяснения или доказательства чего-либо. Подчеркивает наглядность и показательность примера.

Let me offer a simple illustration to make the point clearer. / Позвольте мне привести наглядный пример (иллюстрацию), чтобы прояснить мысль.

His story is a perfect illustration of the problems of the poor. / Его история — это прекрасная иллюстрация проблем бедных.

The data provides a stark illustration of the crisis. / Эти данные служат ярким примером (наглядной иллюстрацией) кризиса.

precedent — прецедент

Случай или решение в прошлом, которое рассматривается как пример или правило для последующих аналогичных ситуаций, особенно в юриспруденции и политике.

The ruling set a precedent for future cases. / Это решение создало прецедент для будущих дел.

There is no precedent for a manager resigning at this time. / Нет прецедента (примера в прошлом), чтобы менеджер уходил в отставку в такое время.

Breaking with precedent, the queen will not attend the ceremony. / Нарушая традицию (существующий пример), королева не будет присутствовать на церемонии.

pattern — образец, модель, шаблон

Модель, образец или система, по которой что-то делается. Часто относится к повторяющемуся поведению, дизайну или событиям.

His work sets the pattern for a new style of literature. / Его работа задает образец (модель) для нового литературного стиля.

We observed a pattern of behavior in the test subjects. / Мы наблюдали определенную модель (образец) поведения у испытуемых.

This event fits a well-known historical pattern. / Это событие вписывается в хорошо известный исторический шаблон (пример).

lead — инициатива, почин

Используется в значении ‘пример, которому следуют’, чаще всего в выражении ‘to follow someone's lead’ (следовать чьему-то примеру).

If you follow my lead, we will succeed. / Если вы последуете моему примеру, мы добьемся успеха.

The other countries followed America's lead on this issue. / Другие страны последовали примеру Америки в этом вопросе.

She took the lead in organizing the charity event. / Она взяла на себя инициативу (подала пример) в организации благотворительного мероприятия.

paradigm — парадигма, модель, образец

Научный или книжный термин. Обозначает модель, систему взглядов или типичный, основополагающий пример чего-либо в определенной области знаний.

This discovery caused a paradigm shift in physics. / Это открытие вызвало смену парадигмы (основополагающей модели) в физике.

He is the paradigm of a modern artist. / Он — парадигма (классический пример) современного художника.

The war was a paradigm of the destructive side of human nature. / Эта война стала примером (парадигмой) разрушительной стороны человеческой натуры.

Сообщить об ошибке или дополнить