Произнести
Варианты перевода
pronounce — произнести, произносить, выговаривать
Употребляется, когда речь идет о правильном произношении звуков, слов или фраз. Акцент на фонетике и артикуляции.
How do you pronounce this word? / Как вы произносите это слово?
She struggled to pronounce my last name correctly. / Ей было трудно правильно произнести мою фамилию.
The teacher taught us how to pronounce English vowels. / Учитель научил нас, как произносить английские гласные.
say — сказать, говорить, молвить
Самый общий и часто используемый глагол. Означает сказать что-либо, передать информацию устно. Не несет дополнительной эмоциональной или стилистической окраски.
He didn't say a word. / Он не произнес ни слова.
Please say your name and address. / Пожалуйста, произнесите ваше имя и адрес.
She wanted to say something, but remained silent. / Она хотела что-то произнести, но промолчала.
Just say what you mean. / Просто произнеси то, что имеешь в виду.
utter — произнести, издать, проронить, вымолвить
Более формальный или литературный синоним ‘say’. Часто используется для подчеркивания важности сказанного или для описания произнесения звука, крика, стона. Может означать ‘издать (звук)’.
She did not utter a single word of protest. / Она не произнесла ни единого слова протеста.
He uttered a cry of pain. / Он издал крик боли.
They were too shocked to utter a sound. / Они были слишком шокированы, чтобы произнести хоть звук.
articulate — четко произносить, формулировать, выражать
Означает ясно и четко выражать свои мысли или произносить слова. Акцент на понятности и связности речи.
He was too emotional to articulate his thoughts. / Он был слишком взволнован, чтобы внятно произнести (сформулировать) свои мысли.
The child is learning to articulate different sounds. / Ребенок учится четко произносить разные звуки.
It is important to articulate your concerns to the manager. / Важно четко изложить (произнести) свои опасения менеджеру.
speak — говорить, выступать, сказать
Сказать или высказать что-либо, часто в более формальном или публичном контексте. Используется для слов, речей, строк.
He was asked to speak a few words at the ceremony. / Его попросили произнести несколько слов на церемонии.
The actor had to speak his lines with a French accent. / Актер должен был произнести свои реплики с французским акцентом.
Could you speak more slowly, please? / Не могли бы вы говорить помедленнее, пожалуйста?
deliver — произнести (речь), выступить с, зачитать, сделать (доклад)
Формально выступить с речью, лекцией или докладом перед аудиторий.
The president will deliver a speech tonight. / Президент сегодня вечером выступит с речью (букв. доставит, даст речь).
She delivered a fascinating lecture on ancient history. / Она прочитала (произнесла) увлекательную лекцию по древней истории.
The judge delivered the verdict. / Судья огласил (произнес) приговор.
voice — высказать, выразить, озвучить
Означает выразить вслух, облечь в слова какое-либо мнение, чувство, сомнение или опасение.
Several people have voiced their concerns. / Несколько человек высказали (произнесли вслух) свои опасения.
He decided to voice his opinion at the meeting. / Он решил высказать (произнести) свое мнение на собрании.
She was afraid to voice her doubts. / Она боялась произнести вслух свои сомнения.
enunciate — четко произносить, выговаривать, чеканить (слова)
Синоним ‘pronounce’ и ‘articulate’, подчеркивающий особую четкость, ясность и раздельность произношения каждого звука или слова.
You must enunciate your words clearly if you want people to understand. / Вы должны четко произносить слова, если хотите, чтобы люди вас понимали.
Actors learn to enunciate so they can be heard in a large theater. / Актеры учатся четко произносить слова, чтобы их было слышно в большом театре.
He enunciated each syllable with exaggerated precision. / Он произносил каждый слог с преувеличенной точностью.
mouth — беззвучно произносить, артикулировать губами
Означает произносить слова беззвучно, одними губами, или говорить что-то неискренне, для вида.
She mouthed 'I love you' across the room. / Она беззвучно произнесла 'Я тебя люблю' через всю комнату.
The singer was just mouthing the words to a pre-recorded track. / Певец просто шевелил губами (беззвучно произносил слова) под фонограмму.
He mouthed a silent apology. / Он беззвучно произнес извинение.
get out — вымолвить, выдавить из себя, суметь произнести
Фразовый глагол, который используется, когда человеку трудно что-либо сказать из-за сильных эмоций (страха, волнения, грусти) или физического состояния.
He was so shocked he could barely get the words out. / Он был так шокирован, что едва мог произнести (вымолвить) хоть слово.
She managed to get out a 'thank you' before bursting into tears. / Она сумела произнести 'спасибо', прежде чем расплакаться.
Take a deep breath and try to get the words out. / Сделай глубокий вдох и попробуй произнести эти слова.
