Пространство
Варианты перевода
space — пространство, место, космос, пустота, промежуток
Самый общий и наиболее прямой перевод. Обозначает как физическое пространство, место, так и космос или пустоту.
We need to clear a space in the garage for the new car. / Нам нужно освободить пространство в гараже для новой машины.
Astronauts travel through space to reach other planets. / Астронавты путешествуют через космос (пространство), чтобы достичь других планет.
The area between the words is called a space. / Промежуток между словами называется пробелом (пространством).
She needs some personal space to think. / Ей нужно немного личного пространства, чтобы подумать.
area — площадь, территория, зона, участок, район
Определенная часть пространства, территория, зона или участок. Часто синонимично слову ‘площадь’.
This is a designated smoking area. / Это специально отведенная зона (пространство) для курения.
The total area of the apartment is 70 square meters. / Общая площадь (пространство) квартиры составляет 70 квадратных метров.
Police have cordoned off the area. / Полиция оцепила этот район.
room — место, свободное место
Используется как неисчисляемое существительное в значении ‘достаточно места’, ‘свободное пространство’.
Is there enough room in the car for one more person? / В машине хватит места (пространства) еще для одного человека?
Move the table to make more room for dancing. / Подвинь стол, чтобы освободить больше пространства для танцев.
There is always room for improvement. / Всегда есть возможность для совершенствования.
expanse — простор, ширь, протяженность
Огромное, открытое и непрерывное пространство, ширь, простор. Часто используется для описания ландшафтов.
He gazed at the vast expanse of the desert. / Он смотрел на бескрайние просторы (пространство) пустыни.
An expanse of green fields stretched out before them. / Перед ними расстилалось пространство зеленых полей.
The blue expanse of the sky was cloudless. / Голубое пространство небес было безоблачным.
scope — масштаб, охват, рамки, сфера, возможности
Круг вопросов или явлений, охватываемых чем-либо; масштаб или пределы.
The job offers great scope for initiative. / Эта работа дает большое пространство для инициативы.
This question is outside the scope of our current discussion. / Этот вопрос находится за рамками (пространством) нашего текущего обсуждения.
We need to define the scope of the project. / Нам нужно определить масштаб (охват, пространство) проекта.
extent — степень, мера, масштаб
Степень, мера, масштаб чего-либо. Пространство здесь понимается метафорически, как диапазон или величина.
It is difficult to assess the full extent of the damage. / Сложно оценить полный масштаб (все пространство) ущерба.
To a certain extent, I agree with you. / В некоторой степени я с вами согласен.
The book covers the subject to a great extent. / Книга в значительной мере раскрывает тему.
field — область, сфера, отрасль, поле деятельности
Сфера деятельности, интересов или область научных знаний.
She is a leading expert in her field. / Она — ведущий (главный) эксперт в своей области.
This discovery opened up a whole new field of research. / Это открытие открыло совершенно новую область (пространство) для исследований.
He has worked in the IT field for over 10 years. / Он работает в сфере (пространстве) ИТ более 10 лет.
domain — область, сфера, компетенция, владения
Сфера знаний, интересов или влияния; область, в которой кто-то является экспертом. Похоже на ‘field’, но с оттенком владения или контроля.
This subject is his specific domain of expertise. / Этот предмет — его особая сфера (пространство) компетенции.
Public health falls within the domain of the government. / Общественное здравоохранение входит в сферу (пространство) ответственности правительства.
The garden was her private domain. / Сад был ее личными владениями (ее личным пространством).
realm — царство, сфера, область, мир
Область, сфера или мир, часто абстрактный, воображаемый или возвышенный. Более литературный синоним ‘domain’ или ‘field’.
These ideas belong to the realm of science fiction. / Эти идеи принадлежат к области (пространству) научной фантастики.
The decision is outside the realm of my authority. / Это решение находится за пределами сферы (пространства) моих полномочий.
She is a star in the realm of popular music. / Она — звезда в мире (пространстве) популярной музыки.
headroom — пространство над головой, высота потолка
Буквально ‘пространство для головы’. Обозначает высоту от пола до потолка или свободное пространство над головой в помещении, автомобиле.
Tall people will appreciate the generous headroom in this car. / Высокие люди оценят большое пространство над головой в этой машине.
The attic has very low headroom. / На чердаке очень низкий потолок (мало пространства над головой).
Watch your head, there's not much headroom here. / Берегите голову, здесь мало пространства.
headspace — личное пространство (моральное), душевное спокойствие, настрой, состояние
Переносное значение: ‘пространство в голове’. Означает умственное и эмоциональное состояние, возможность спокойно думать, не отвлекаясь.
After a long week, I need some headspace to relax. / После долгой недели мне нужно немного личного пространства, чтобы расслабиться.
He wasn't in the right headspace to make an important decision. / Он был не в том состоянии (у него не было нужного пространства в голове), чтобы принимать важное решение.
Music helps me create a positive headspace for studying. / Музыка помогает мне создать позитивный настрой (пространство) для учебы.
clearance — зазор, просвет, проход
Зазор, просвет; свободное пространство, необходимое для прохода, проезда транспорта или работы механизма.
The truck was too high to pass under the bridge; it needed more clearance. / Грузовик был слишком высоким, чтобы проехать под мостом; ему не хватило свободного пространства (просвета).
This door has a clearance of only a few millimeters. / У этой двери зазор (пространство) всего в несколько миллиметров.
The sign indicates the maximum clearance for vehicles. / Знак указывает максимальное по высоте свободное пространство для транспортных средств.
stretch — участок, отрезок, протяжение
Протяженный, непрерывный участок или отрезок пространства (земли, дороги, воды).
We walked along a beautiful stretch of beach. / Мы гуляли по красивому участку (пространству) пляжа.
This stretch of the highway is currently under repair. / Этот отрезок (пространство) шоссе сейчас на ремонте.
It's a lonely stretch of road at night. / Ночью это пустынный участок (пространство) дороги.
