Прямо
Варианты перевода
straight — прямо, ровно, напрямик
Основное значение, описывающее движение или направление по прямой линии, без поворотов и отклонний.
Go straight down this street for two blocks. / Идите прямо по этой улице два квартала.
She was looking straight at me. / Она смотрела прямо на меня.
The arrow flew straight to the target. / Стрела полетела прямо в цель.
He can't even walk straight. / Он даже идти прямо не может.
directly — непосредственно, напрямую
Указывает на отсутствие посредников, промежуточных этапов или отклонений; непосредственно.
The sun shone directly in my eyes. / Солнце светило прямо мне в глаза.
Please report directly to the manager. / Пожалуйста, обратитесь прямо (напрямую) к менеджеру.
This decision will directly affect our company. / Это решение прямо повлияет на нашу компанию.
right — как раз, точно, именно
Используется для указания на точное местоположение; синоним ‘как раз’, ‘точно’.
The shop is right in front of you. / Магазин прямо перед вами.
I need it right now! / Мне это нужно прямо сейчас!
She hit him right on the nose. / Она ударила его прямо в нос.
He stood right in the middle of the room. / Он стоял прямо посреди комнаты.
frankly — откровенно, честно говоря
Описывает манеру говорить: откровенно, честно, без утайки, даже если это может быть неприятно.
Frankly, I don't think your plan will work. / Говоря прямо, я не думаю, что твой план сработает.
She told me frankly what she thought of my idea. / Она прямо сказала мне, что думает о моей идее.
To speak frankly, this is a very difficult situation. / Если говорить прямо, это очень сложная ситуация.
honestly — честно, по-правде
Похоже на ‘frankly’, но с большим акцентом на правдивость и искренность говорящего.
Tell me honestly, do you like this dress? / Скажи мне прямо (честно), тебе нравится это платье?
I honestly don't know the answer. / Я, прямо скажу, не знаю ответа.
Honestly, I completely forgot about our meeting. / Если честно (прямо), я совершенно забыл о нашей встрече.
bluntly — резко, напрямую, без обиняков
Более сильный вариант ‘frankly’. Говорить прямо, резко, без обиняков и попыток смягчить слова.
To put it bluntly, you are fired. / Говоря прямо (без обиняков), вы уволены.
He bluntly refused my offer. / Он прямо (наотрез) отказался от моего предложения.
She told him bluntly that she was not interested. / Она прямо заявила ему, что он ей не интересен.
just — просто, прямо-таки, именно
Используется для усиления значения, как в выражении ‘просто’, ‘именно’.
It's just incredible! / Это прямо невероятно!
She looks just like her mother. / Она выглядит точь-в-точь как её мать.
That's just what I needed. / Это прямо то, что мне было нужно.
outright — открыто, начисто, полностью
Означает ‘полностью’, ‘открыто’, ‘явно’, часто используется с негативным оттенком (например, ложь, отказ).
That's an outright lie! / Это прямо-таки ложь!
He rejected the proposal outright. / Он прямо (категорически) отверг предложение.
She was killed outright in the crash. / Она погибла прямо на месте в результате аварии.
upright — вертикально, ровно
Описывает вертикальное положение тела или предмета; прямо, не сгибаясь.
Please sit upright in your chair. / Пожалуйста, сидите на стуле прямо.
He was so tired he could barely stand upright. / Он так устал, что едва мог стоять прямо.
The pole was fixed in an upright position. / Столб был установлен в прямом (вертикальном) положении.
live — в прямом эфире
Используется в контексте теле- или радиотрансляций, означая ‘в прямом эфире’.
The concert will be broadcast live tonight. / Концерт будут транслировать сегодня вечером прямо в эфире.
We are reporting live from the scene. / Мы ведем репортаж прямо с места событий.
You can watch the game live on this channel. / Вы можете смотреть игру в прямом эфире по этому каналу.
plainly — ясно, откровенно, просто
Говорить или показывать что-то ясно, понятно, без двусмысленности.
He stated plainly that he would not support the new policy. / Он прямо заявил, что не поддержит новую политику.
Her disappointment was plainly visible on her face. / Ее разочарование было прямо (явно) написано у нее на лице.
To put it plainly, we are out of money. / Говоря прямо, у нас закончились деньги.
flat — категорически, наотрез
В значении ‘категорически’, ‘решительно’. Часто используется с глаголами отказа или отрицания.
She flat refused to help. / Она прямо (наотрез) отказалась помочь.
He told me flat that he wasn't coming. / Он сказал мне прямо, что не придёт.
I asked him for a loan, but he turned me down flat. / Я попросил у него взаймы, но он мне прямо отказал.
square — точно, прямо
Разговорный вариант, указывающий на точное, прямое попадание или расположение. Синоним ‘right’ или ‘smack’.
The ball hit him square in the face. / Мяч попал ему прямо в лицо.
He looked me square in the eye. / Он посмотрел мне прямо в глаза.
The building stands square in the center of the town. / Здание стоит прямо в центре города.
bolt upright — как вкопанный, резко выпрямившись
Усиленная версия ‘upright’. Описывает резкое выпрямление, часто от испуга или неожиданности.
The sound made him sit bolt upright in bed. / От этого звука он прямо сел в кровати.
She shot bolt upright when she heard her name. / Она прямо выпрямилась, когда услышала свое имя.
He was sitting bolt upright, staring into the darkness. / Он сидел абсолютно прямо, глядя в темноту.
due — строго, точно
Используется только со сторонами света (север, юг, запад, восток) для указания точного направления.
The village is five miles due east of here. / Деревня находится в пяти милях прямо на восток отсюда.
We sailed due north for three days. / Мы плыли прямо на север три дня.
The window faces due south. / Окно выходит прямо на юг.
point-blank — в лоб, напрямую, в упор
Говорить или спрашивать очень прямо, без предупреждения. Также означает ‘в упор’ при стрельбе.
He asked her point-blank if she was married. / Он спросил её прямо в лоб, замужем ли она.
She refused point-blank to answer the question. / Она прямо (наотрез) отказалась отвечать на вопрос.
The officer was shot at point-blank range. / В офицера выстрелили прямо в упор.
head-on — в лоб, лицом к лицу
Описывает прямое столкновение или конфронтацию, ‘лоб в лоб’.
The two cars collided head-on. / Две машины столкнулись прямо в лоб.
We need to tackle this problem head-on. / Нам нужно решить эту проблему прямо, не откладывая.
It's better to confront the issue head-on. / Лучше встретить проблему прямо, лицом к лицу.
