Реклама

Варианты перевода

advertisement — реклама, рекламное объявление, объявление

Наиболее общее и формальное слово для обозначения любого вида платного объявления или сообщения (в газете, на сайте, на билборде), цель которого — продвигать товар или услугу. Часто сокращается до ‘ad’.

I saw an advertisement for a new smartphone in the magazine. / Я видел рекламу нового смартфона в журнале.

The company placed a full-page advertisement in the newspaper. / Компания разместила рекламу на всю полосу в газете.

Online advertisements can be very targeted. / Интернет-реклама может быть очень таргетированной.

She answered an advertisement for a job as a translator. / Она откликнулась на объявление о работе переводчиком.

advertising — рекламная деятельность, рекламный бизнес, рекламирование

Обозначает саму деятельность, процесс создания и размещения рекламы, а также индустрию или бизнес в целом. Это неисчисляемое существительное.

He works in the advertising industry. / Он работает в рекламной индустрии.

Our company spends a lot of money on advertising. / Наша компания тратит много денег на рекламу.

Advertising helps to build brand awareness. / Реклама помогает повысить узнаваемость бренда.

False advertising is illegal in most countries. / Недобросовестная реклама незаконна в большинстве стран.

ad — реклама, объявление, рекламное объявление

Сокращенная и наиболее употребимая в разговорной речи форма слова ‘advertisement’. Используется для обозначения конкретного рекламного объявления.

Have you seen the new TV ad for that shampoo? / Ты видел новую телерекламу этого шампуня?

I clicked on an ad by mistake. / Я случайно нажал на рекламное объявление.

Let's put an ad in the local paper to sell the car. / Давай разместим объявление в местной газете, чтобы продать машину.

This website is full of annoying pop-up ads. / Этот сайт полон назойливых всплывающих рекламных окон.

commercial — рекламный ролик, реклама на ТВ/радио

Рекламный ролик на телевидении или радио. Это слово используется именно для аудио- и видеорекламы в эфире.

The movie was interrupted by too many commercials. / Филм прерывался слишком большим количеством рекламных роликов.

She starred in a commercial for a famous brand of coffee. / Она снялась в рекламном ролике известного бренда кофе.

I hate when my favorite song on the radio is cut off by a commercial. / Ненавижу, когда мою любимую песню на радио прерывает реклама.

promotion — продвижение, промоакция, акция

Более широкое понятие, чем просто реклама. Означает комплекс мероприятий по продвижению товара (скидки, акции, конкурсы). Часто используется во множественном числе ‘promotions’.

The store is running a special promotion: buy one, get one free. / В магазине проходит специальная акция: купи один, второй получи бесплатно.

This new product launch will be supported by a huge promotion campaign. / Запуск этого нового продукта будет поддержан огромной кампанией по продвижению.

They sent me an email with their latest promotions. / Они прислали мне письмо со своими последними акциями.

publicity — огласка, известность, освещение в СМИ, паблисити

Внимание со стороны СМИ (газет, ТВ, блогов), которое не является прямой платной рекламой. Может быть как положительным, так и отрицательным. Ближе к русскому ‘освещение в прессе’ или ‘паблисити’.

The scandal generated a lot of negative publicity for the company. / Скандал создал компании много негативной огласки.

The actor's new film has received a great deal of publicity. / Новый фильм актера получил широкое освещение в прессе.

Any publicity is good publicity, as they say. / Как говорится, любая огласка — это хорошая огласка.

promo — промо, промо-ролик, промо-акция

Неформальное, сокращенное от ‘promotion’. Может означать рекламный ролик (особенно для анонса фильма или телепередачи), рекламную акцию или раздаточный материал.

Did you see the promo for the next episode? / Ты видел промо-ролик следующей серии?

The band released a promo video for their new single. / Группа выпустила промо-видео к своему новому синглу.

They are giving away free T-shirts as part of a promo. / Они раздают бесплатные футболки в рамках промо-акции.

blurb — аннотация, рекламный текст, хвалебный отзыв

Короткий рекламный текст, обычно на обложке книги, DVD или на веб-сайте, который хвалит и описывает продукт, чтобы побудить к покупке.

The blurb on the back of the book made it sound really exciting. / Аннотация на задней обложке книги делала ее звучание очень захватывающим.

I never read the blurbs; they always give away the plot. / Я никогда не читаю рекламные аннотации; они всегда раскрывают сюжет.

He was asked to write a blurb for his friend's new novel. / Его попросили написать хвалебный отзыв для нового романа его друга.

bill — афиша, плакат, листовка

Устаревшее слово для плаката, афиши или листовки. В современном английском чаще используются слова ‘poster’ или ‘flyer’. Также имеет основное значение ‘счет’.

They were putting up bills for the upcoming concert. / Они расклеивали афиши предстоящего концерта.

Post no bills. / Объявления не расклеивать. (Частая надпись на стенах)

A man was handing out bills on the street corner. / На углу улицы мужчина раздавал листовки.

plug — рекламная вставка, упоминание, скрытая реклама

Неформальное упоминание продукта, книги, фильма и т.п. в теле- или радиопередаче, часто сделанное ведущим или гостем с целью рекламы. Носит характер ‘вставки’.

The author gave a quick plug for his new book during the interview. / Во время интервью автор кратко прорекламировал свою новую книгу.

Can I give a plug to my band's show on Saturday? / Можно я упомяну о концерте моей группы в субботу?

The host always finds a way to get a plug in for his sponsors. / Ведущий всегда находит способ вставить словечко о своих спонсорах.

circular — листовка, брошюра, циркуляр

Печатная реклама или объявление, например, листовка или брошюра, которая рассылается или раздается большому количеству людей.

We received a circular from the local supermarket with this week's sales. / Мы получили рекламную листовку из местного супермаркета с распродажами этой недели.

The company sent out a circular to all its customers announcing the new service. / Компания разослала всем своим клиентам циркуляр, анонсирующий новую услугу.

I usually throw away all the advertising circulars I get in the mail. / Я обычно выбрасываю все рекламные листовки, которые получаю по почте.

build-up — раскрутка, ажиотаж, пиар-кампания

Процесс активного расхваливания и продвижения кого-либо или чего-либо перед важным событием, чтобы создать интерес и ожидания. Близко к русскому ‘раскрутка’, ‘ажиотаж’.

There was a huge build-up to the movie's release. / Выходу фильма предшествовала огромная рекламная кампания (раскрутка).

The media build-up before the match was intense. / Ажиотаж в СМИ перед матчем был напряженным.

Despite the big build-up, the concert was disappointing. / Несмотря на мощную раскрутку, концерт разочаровал.

Сообщить об ошибке или дополнить