Светить

Варианты перевода

shine — светить, сиять, блестеть

Основное значение. Употребляется, когда говорят о солнце, звездах или любом другом источнике, испускающем постоянный, ровный свет.

The sun is shining brightly today. / Сегодня ярко светит солнце.

The stars were shining in the clear night sky. / Звёзды светили на чистом ночном небе.

He polished his shoes until they shone. / Он начистил свои ботинки так, что они засияли.

give light — давать свет, освещать

Буквальный перевод, описывающий функцию предмета — давать свет. Используется, когда важно подчеркнуть именно эту функцию.

This old lamp doesn't give much light. / Эта старая лампа светит не очень ярко (даёт мало света).

Candles were used to give light before electricity. / Свечи использовали, чтобы светить (для освещения) до появления электричества.

The purpose of a lighthouse is to give light to ships. / Предназначение маяка — светить кораблям.

beam — излучать, сиять, направлять луч

Светить направленным лучом или потоком света. Часто используется для фар, прожекторов, фонарей.

The car's headlights beamed through the fog. / Фары машины светили сквозь туман.

A searchlight was beaming into the sky. / Прожектор светил (посылал луч) в небо.

The sun beamed down on the fields. / Солнце светило (посылало лучи) на поля.

glow — светиться, сиять, тлеть

Светиться мягким, ровным, тёплым светом без ярких лучей или пламени. Часто используется для описания углей, экрана телефона, или в переносном смысле (светиться от счастья).

The embers glowed in the fireplace. / Угли блестели (тлели) в камине.

Her face glowed with happiness. / Ее лицо светилось от счастья.

The screen of the phone glowed in the dark. / Экран телефона сверкал (светился) в темноте.

The city lights glowed on the horizon. / Огни города сияли (светились) на горизонте.

gleam — блестеть, мерцать, отсвечивать

Светиться или блестеть, отражая свет; излучать слабый, тусклый или прерывистый свет. Часто передает идею чистоты или блеска на поверхности.

The polished floor gleamed under the lights. / Натертый пол сиял (отсвечивал) под лампами.

His eyes gleamed with mischief. / Его глаза светились озорством.

A light was gleaming in the distance. / Вдалеке сиял (виднелся) огонек.

radiate — излучать, сиять

Излучать свет или тепло от центрального источника. Также часто используется в переносном смысле: излучать чувство или качество (уверенность, радость).

The sun radiates light and heat. / Солнце сияет (излучает) свет и тепло.

She radiated confidence and charm. / Она буквально светилась (излучала) уверенностью и обаянием.

The stove radiated a gentle warmth. / Печь светила (излучала) мягким теплом.

sparkle — сверкать, искриться, блестеть

Светиться яркими, быстрыми вспышками; сверкать, искриться. Используется для драгоценностей, снега на солнце, вина в бокале.

The diamonds on her ring sparkled in the light. / Бриллианты на её кольце светились (сверкали) на свету.

The snow sparkled in the sunlight. / Снег светился (искрился) в лучах солнца.

Her eyes sparkled with excitement. / Её глаза сверкали от возбуждения.

glitter — сверкать, блестеть, переливаться

Светиться, сверкать множеством мелких, ярких огоньков, часто отражая свет. Похоже на ‘sparkle’, но может подразумевать более плотное и непрерывное сияние.

The sea glittered in the sun. / Море светилось (сверкало) на солнце.

Her dress was covered in sequins that glittered under the lights. / Ее платье было покрыто пайетками, которые сияли (сверкали) под огнями.

All that glitters is not gold. / Не все то золото, что блестит (сияет).

light up — освещать, зажигаться, озарять

Осветить что-либо или начать светиться. Часто используется, когда что-то внезапно озаряется светом.

His face lit up when he saw her. / Его лицо засветилось, когда он увидел её.

Press this button to light up the screen. / Нажмите эту кнопку, чтобы экран засветился.

Fireworks lit up the night sky. / Фейерверки светили в ночном небе (освещали ночное небо).

Сообщить об ошибке или дополнить