Светлый
Варианты перевода
light — светлый, неяркий, светло-, лёгкий
Основное значение, противоположное ‘тёмный’ (dark). Используется для описания комнат, цветов, тканей и т.д., когда речь идет о небольшом количестве темноты или насыщенности цвета.
Our living room is very light because of the big windows. / Наша гостиная очень светлая из-за больших окон.
She was wearing a light grey coat. / На ней было светло-серое пальто.
I prefer light colors for the walls. / Я предпочитаю светлые цвета для стен.
The summer evenings are long and light. / Летние вечера длинные и светлые.
bright — яркий, блестящий, умный, радостный
Означает ‘полный света’, ‘яркий’. Также используется в переносном смысле для описания будущего, идей или умного человека.
The sun is too bright today, I need sunglasses. / Сегодня слишком яркое (светлое) солнце, мне нужны очки.
She has a bright future ahead of her. / У неё впереди светлое будущее.
He is a very bright student. / Он очень способный (букв. 'светлый') ученик.
What a bright idea! / Какая светлая мысль!
fair — белокурый, светлокожий, справедливый
Используется для описания светлой кожи или светлых волос человека.
She has fair skin that burns easily in the sun. / У неё светлая кожа, которая легко сгорает на солнце.
He was a tall man with fair hair and blue eyes. / Он был высоким мужчиной со светлыми волосами и голубыми глазами.
In northern Europe, many people are fair-complexioned. / В северной Европе у многих людей светлый цвет лица.
pale — бледный, неяркий, тусклый
Описывает очень светлый, бледный оттенок цвета или цвет лица, часто из-за недостатка света, болезни или страха. Более тусклый, чем ‘light’.
You look pale. Are you feeling well? / Ты выглядишь бледным (слишком светлым). Ты хорошо себя чувствуешь?
The walls were painted a pale shade of green. / Стены были выкрашены в бледный (светлый) оттенок зелёного.
The winter sun cast a pale light across the room. / Зимнее солнце бросало бледный (неяркий, светлый) свет на комнату.
clear — ясный, чистый, понятный, отчётливый
В значении ‘ясный’, ‘понятный’. Используется для описания погоды, мыслей, воспоминаний.
He has a very clear mind. / У него очень светлый (ясный) ум.
On a clear day, you can see the mountains. / В ясный (светлый) день можно увидеть горы.
My memories of that event are not very clear. / Мои воспоминания о том событии не очень ясные (светлые).
luminous — светящийся, сияющий, яркий
Более формальное или поэтическое слово. Означает ‘светящийся’, ‘излучающий или отражающий свет’.
The luminous dial on the watch helps to see the time in the dark. / Светящийся (светлый) циферблат на часах помогает видеть время в темноте.
Her eyes had a luminous quality. / Её глаза были какими-то светящимися (светлыми).
The moon was luminous in the night sky. / Луна была светлой (светящейся) в ночном небе.
lucid — ясный, внятный, здравый, понятный
Относится исключительно к ясности ума, речи или стиля изложения. Синоним ‘clear’ в этом контексте.
Despite his age, his mind remained lucid. / Несмотря на свой возраст, его ум оставался светлым (ясным).
He gave a lucid account of the events. / Он дал ясное и последовательное описание событий.
During a brief lucid moment, the patient recognized his son. / В короткий момент просветления (ясного/светлого сознания) пациент узнал своего сына.
radiant — сияющий, лучистый, счастливый
Означает ‘сияющий’, ‘излучающий свет или счастье’. Часто используется для описания внешности или эмоций человека.
She was a radiant bride, smiling all day. / Она была сияющей (светлой) невестой, улыбавшейся весь день.
His face was radiant with joy. / Его лицо сияло (было светлым) от радости.
She has a radiant smile that lights up the room. / У неё светлая (сияющая) улыбка, которая озаряет всю комнату.
blond / blonde — белокурый, светловолосый
Используется исключительно для описания светлого цвета волос. ‘Blond’ - для мужчин и как общее прилагательное, ‘blonde’ - чаще для женщин.
He has blond hair and blue eyes. / У него светлые волосы и голубые глаза.
His sister is a natural blonde. / Его сестра — натуральная блондинка (светловолосая).
She decided to dye her hair blond. / Она решила покрасить волосы в светлый цвет.
cheerful — радостный, весёлый, жизнерадостный, бодрый
Описывает радостное, светлое настроение, место или человека.
He's always in a cheerful mood. / Он всегда в хорошем (светлом, радостном) настроении.
The kitchen was painted in cheerful yellow and white colors. / Кухня была выкрашена в жизнерадостные (светлые) жёлтый и белый цвета.
She gave me a cheerful smile. / Она одарила меня жизнерадостной улыбкой.
lightsome — весёлый, беззаботный, грациозный, лёгкий
Поэтическое или устаревшее слово, означающее ‘весёлый’, ‘беззаботный’ или ‘изящный’.
Her lightsome spirit lifted everyone's mood. / Её светлый (беззаботный) дух поднимал всем настроение.
A lightsome melody played in the background. / На фоне играла лёгкая (светлая) мелодия.
She moved with a lightsome step. / Она двигалась лёгкой (изящной) походкой.
rosy — радужный, оптимистичный, многообещающий, румяный
В переносном смысле означает ‘оптимистичный’, ‘радужный’, ‘счастливый’, особенно при описании будущего или перспектив.
He painted a rosy picture of the company's future. / Он нарисовал светлую (радужную) картину будущего компании.
Despite the difficulties, she maintains a rosy outlook. / Несмотря на трудности, она сохраняет оптимистичный (светлый) взгляд на вещи.
The future doesn't look so rosy anymore. / Будущее больше не кажется таким светлым (радужным).
roseate — радужный, оптимистичный, розовый
Формальное или литературное слово, синоним ‘rosy’ в значении ‘оптимистичный’ или ‘радужный’. Также может означать ‘розового цвета’.
The government presented a roseate vision of the country's economic future. / Правительство представило светлое (радужное) видение экономического будущего страны.
His early works are full of roseate ideals. / Его ранние работы полны светлых (возвышенных) идеалов.
The dawn sky was filled with roseate clouds. / Рассветное небо было наполнено розоватыми (светлыми) облаками.
