Сломить
Варианты перевода
break — сломить, сломать, подавить, сокрушить
Основное и самое общее значение. Используется, когда речь идёт о сопротивлении, воле или духе человека или группы людей. Буквально ‘сломать’.
They could not break his spirit. / Они не смогли сломить его дух.
The army's resistance was finally broken. / Сопротивление армии было наконец сломлено.
Years of interrogation failed to break him. / Годы допросов не смогли его сломить.
Our goal is to break the enemy's morale. / Наша цель — сломить боевой дух врага.
crush — сокрушить, раздавить, подавить
Более сильное слово, чем ‘break’. Подразумевает полное и жестокое уничтожение сопротивления или восстания с помощью превосходящей силы. Буквально ‘раздавить’.
The rebellion was brutally crushed by the army. / Восстание было жестоко разгромлено (подавлено) армией.
The government moved quickly to crush the opposition. / Правительство действовало быстро, чтобы сломить (сокрушить) оппозицию.
He felt crushed by the defeat. / Он чувствовал себя сломленным этим поражением.
overcome — преодолеть, побороть, одолеть
Означает ‘преодолеть’. Используется, когда речь идет о преодолении трудностей, препятствий или сопротивления. Имеет более позитивный оттенок, чем ‘crush’ или ‘break’.
We must overcome their resistance. / Мы должны сломить их сопротивление.
She had to overcome many obstacles to succeed. / Ей пришлось победить (преодолеть) много препятствий, чтобы добиться успеха.
The team overcame a strong opponent to win the championship. / Команда сломила (победила) сильного соперника и выиграла чемпионат.
defeat — победить, разгромить, нанести поражение
Прямой перевод в значении ‘нанести поражение’. Используется в контексте сражений, соревнований, споров.
Our troops defeated the enemy. / Наши войска сломили (разгромили) врага.
The champion was finally defeated. / Чемпион был наконец сломлен (побеждён).
They were defeated in the final round of negotiations. / Они потерпели поражение (были сломлены) в финальном раунде переговоров.
subdue — подчинить, покорить, усмирить, подавить
Означает ‘покорить’, ‘подчинить’, ‘усмирить’. Подразумевает установление контроля над кем-либо или чем-либо, часто с применением силы.
The police managed to subdue the violent attacker. / Полиции удалось сломить (усмирить) агрессивного нападавшего.
It took months to subdue the rebellious provinces. / Потребовались месяцы, чтобы сломить (покорить) мятежные провинции.
He tried to subdue his anger. / Он пытался сломить (подавить) свой гнев.
wear down — измотать, истощить, ослабить
Означает ‘измотать’, ‘истощить’. Указывает на постепенный процесс ослабления и подавления сопротивления через настойчивое давление или длительное воздействие.
The constant attacks eventually wore down the defenders. / Постоянные атаки в конце концов сломили (измотали) защитников.
Her persistence wore him down, and he finally agreed. / Её настойчивость сломила его, и он наконец согласился.
We will wear down the enemy's resistance. / Мы сломим сопротивление врага измором.
break down — сломать, разрушить, преодолеть
Фразовый глагол, похожий по значению на ‘break’. Часто используется, чтобы описать процесс разрушения чего-то нематериального, например, барьеров или сопротивления.
The negotiations helped to break down the barriers between the two countries. / Переговоры помогли сломить барьеры между двумя странами.
The lawyer's questioning broke down the witness's confidence. / Вопросы адвоката сломили уверенность свидетеля.
Our task is to break down their defenses. / Наша задача — сломить их оборону.
suppress — подавить, пресечь, сдержать
Означает ‘подавлять’. Используется в отношении восстаний, инакомыслия, а также чувств или информации. Подразумевает активное силовое прекращение чего-либо.
The government used force to suppress the uprising. / Правительство применило силу, чтобы сломить (подавить) восстание.
She couldn't suppress her curiosity. / Она не могла подавить (сломить) своё любопытство.
Any dissent was ruthlessly suppressed. / Любое инакомыслие безжалостно подавлялось.
break someone's will — сломить волю, подчинить, заставить сдаться
Устойчивое выражение, прямой перевод «сломить чью-то волю». Означает заставить кого-то отказаться от своих намерений или желаний, подчинить себе.
The captors tried to break his will, but he never gave up. / Похитители пытались сломить его волю, но он так и не сдался.
No amount of pressure can break the will of a free people. / Никакое давление не может сломить волю свободного народа.
His objective was to break the will of his opponent. / Его целью было сломить волю своего противника.
break someone's spirit — сломить дух, деморализовать, лишить мужества
Устойчивое выражение, прямой перевод «сломить чей-то дух». Означает лишить кого-то надежды, мужества или энтузиазма.
The long illness did not break her spirit. / Долгая болезнь не сломила её дух.
Losing the final match completely broke his spirit. / Проигрыш в финальном матче полностью сломил его дух.
It's a system designed to break the spirit of the prisoners. / Это система, созданная, чтобы сломить дух заключенных.
