Сокровенный
Варианты перевода
innermost — сокровенный, самый глубокий, глубинный, самый личный
Обозначает то, что находится глубже всего в душе или сознании; самое личное и скрытое. Часто используется для описания мыслей (thoughts), чувств (feelings), желаний (desires).
She wouldn't share her innermost thoughts with anyone. / Она ни с кем не делилась своими сокровенными мыслями.
What is your innermost desire? / Каково твое самое сокровенное желание?
The book reveals the author's innermost fears. / Книга раскрывает самые сокровенные страхи автора.
He felt a sense of peace in his innermost being. / В глубине души (в самом сокровенном уголке своего существа) он ощущал покой.
cherished — лелеемый, дорогой сердцу, заветный
Подчеркивает, что что-то очень дорого и любимо, это лелеют и бережно хранят. Часто относится к воспоминаниям (memories), мечтам (dreams), вещам (possessions).
He kept the old watch as his most cherished possession. / Он хранил старые часы как свою самую сокровенную вещь (свое сокровище).
My most cherished memory is of our trip to the mountains. / Мое самое сокровенное (дорогое) воспоминание — это наша поездка в горы.
It was her cherished dream to become an artist. / Стать художницей было ее сокровенной (лелеемой) мечтой.
sacred — священный, святой, нерушимый, заветный
Описывает то, что считается святым, неприкосновенным и заслуживающим величайшего уважения, как в религиозном, так и в переносном смысле.
For a doctor, the Hippocratic oath is a sacred promise. / Для врача клятва Гиппократа — это сокровенное (священное) обещание.
This ancient forest is sacred to the local tribes. / Этот древний лес является сокровенным (священным) для местных племен.
He considered it his sacred duty to protect his family. / Он считал своим сокровенным (священным) долгом защищать свою семью.
intimate — глубоко личный, интимный, доверительный
Указывает на нечто глубоко личное, частное, известное только узкому кругу лиц. Часто относится к деталям жизни (details), мыслям (thoughts), беседам (conversations).
She wrote down her most intimate thoughts in her diary. / Она записывала свои самые личные (сокровенные) мысли в дневник.
The biography is full of intimate details about the writer's life. / Биография полна сокровенных (личных) подробностей о жизни писателя.
They had an intimate conversation about their feelings. / У них состоялся сокровенный (доверительный) разговор об их чувствах.
deepest — глубочайший, самый сильный
Синоним ‘innermost’, подчеркивающий глубину чувств (feelings), тайн (secrets) или убеждений (convictions). Буквально — ‘самый глубокий’.
He shared his deepest secrets with me. / Он поделился со мной своими самыми сокровенными (глубокими) тайнами.
My deepest wish is for my family to be healthy. / Мое сокровеннейшее (глубочайшее) желание — чтобы моя семья была здорова.
What are your deepest fears? / Каковы твои самые сокровенные (глубокие) страхи?
This is a matter of my deepest conviction. / Это вопрос моего самого сокровенного (глубокого) убеждения.
secret — тайный, секретный, скрываемый
Употребляется, когда речь идет о чём-то неизвестном или скрываемом от других. Может не иметь такой глубокой эмоциональной окраски, как другие переводы.
She had a secret ambition to travel the world. / У нее была сокровенная (тайная) мечта путешествовать по миру.
The wizard taught him a secret spell. / Волшебник научил его сокровенному (тайному) заклинанию.
There is a secret meaning in this poem. / В этом стихотворении есть сокровенный (тайный) смысл.
precious — драгоценный, дорогой, ценный
Похоже на ‘cherished’, но с акцентом на исключительной ценности, драгоценности чего-либо (не обязательно материальной), например, воспоминаний (memories) или времени (time).
She holds on to the precious memories of her grandmother. / Она дорожит сокровенными (драгоценными) воспоминаниями о своей бабушке.
Time with family is the most precious thing. / Время с семьей — это самое сокровенное (драгоценное).
Every moment of life is precious. / Каждый момент жизни сокровенен (драгоценен).
treasured — ценимый, хранимый как сокровище, дорогой
Очень близко к ‘cherished’. Означает, что что-то хранится как сокровище, высоко ценится. Часто используется для вещей, подарков, воспоминаний.
This old book is my most treasured possession. / Эта старая книга — мое самое сокровенное достояние.
He spoke of his treasured memories of his youth. / Он говорил о своих сокровенных (дорогих) воспоминаниях о юности.
She kept a box of treasured letters from her husband. / Она хранила коробку с дорогими сердцу (сокровенными) письмами от мужа.
heartfelt — искренний, сердечный, идущий от сердца
Описывает чувство или его проявление как искреннее, идущее от самого сердца. Передает эмоциональную глубину ‘сокровенного’, особенно в выражениях благодарности, извинений или желаний.
Please accept my heartfelt gratitude. / Пожалуйста, примите мою сокровенную (сердечную) благодарность.
It was his heartfelt desire to help the poor. / Помогать бедным было его сокровенным (идущим от сердца) желанием.
She gave him a heartfelt hug. / Она сердечно (от всей души) его обняла.
inmost — глубочайший, самый сокровенный, внутренний
Более литературный и поэтический синоним слова ‘innermost’. Используется для придания речи возвышенного оттенка при описании души, сердца, мыслей.
Poetry often expresses the inmost feelings of the soul. / Поэзия часто выражает самые сокровенные чувства души.
He trusted her with his inmost secrets. / Он доверил ей свои самые сокровенные тайны.
Deep in his inmost heart, he knew she was right. / В самой глубине сердца он знал, что она права.
dear — дорогой, милый сердцу, заветный
Используется в значении ‘дорогой’, ‘заветный’, особенно в словосочетаниях с желаниями (wish), мечтами (dream) или когда говорится о чем-то очень близком сердцу.
Her dearest wish was to see her son again. / Ее самым сокровенным (заветным) желанием было снова увидеть сына.
He held the memory of his hometown dear. / Он хранил память о родном городе как нечто сокровенное (дорогое сердцу).
Those were dear, unforgettable days for us. / Это были дорогие (сокровенные), незабываемые дни для нас.
