Таить
Варианты перевода
hide — таить, скрывать, прятать, утаивать
Прятать, скрывать что-либо (предмет, информацию или эмоции) от других. Часто используется в повседневной речи.
He couldn't hide his disappointment. / Он не мог таить своего разочарования.
Why are you hiding the truth from me? / Почему ты таишь от меня правду?
She tried to hide her excitement, but a smile gave her away. / Она пыталась таить своё волнение, но улыбка её выдала.
conceal — скрывать, утаивать, маскировать
Более формальный синоним для ‘hide’. Означает намеренно не давать чему-то быть увиденным или узнанным. Часто используется для сокрытия фактов, чувств или предметов.
The defendant was accused of concealing evidence from the police. / Обвиняемый таил улики от полиции.
She managed to conceal her anger from her colleagues. / Ей удалось таить (скрывать) свой гнев от коллег.
He concealed a deep sadness behind a cheerful smile. / Он таил глубокую печаль за весёлой улыбкой.
It's illegal to conceal a weapon in this state. / В этом штате незаконно таить (скрывать) оружие.
harbour — затаить, вынашивать, лелеять (негативное)
Затаить, вынашивать (обычно негативные) чувства, мысли или сомнения в течение долгого времени. Например, обиду, злобу, подозрение.
He has harboured a grudge against his boss for years. / Он годами таил обиду на своего начальника.
It's not healthy to harbour such negative feelings. / Вредно для здоровья таить в себе такие негативные чувства.
She began to harbour doubts about the project's success. / Она начала таить сомнения по поводу успеха проекта.
cherish — лелеять, хранить в сердце, нежно любить
Лелеять, бережно хранить в сердце или в памяти (обычно что-то хорошее, дорогое). Используется для чувств, надежд, воспоминаний.
She cherished the hope of seeing him again. / Она таила (лелеяла) надежду увидеть его снова.
He cherished the memory of their first meeting. / Он таил (бережно хранил) в памяти их первую встречу.
For a long time, I cherished a dream of becoming an artist. / Долгое время я таил (лелеял) мечту стать художником.
nurse — вынашивать, лелеять, питать (чувство)
Похоже на ‘harbour’. Означает долгое время вынашивать, питать чувство или идею, особенно обиду, амбиции или тайное желание.
He had been nursing a grievance against his family for months. / Он месяцами таил обиду на свою семью.
She secretly nursed the ambition to become the company's director. / Она втайне таила (вынашивала) амбициозное желание стать директором компании.
Stop nursing that old grudge and move on. / Перестань таить эту старую обиду и живи дальше.
contain — содержать в себе, вмещать, заключать в себе
Содержать в себе, вмещать. В переносном смысле может означать ‘таить в себе’, когда речь идет о потенциальной опасности, риске или какой-то скрытой силе.
This ancient forest may contain many secrets. / Этот древний лес может таить в себе много секретов.
The proposal contains a hidden risk. / Это предложение таит в себе скрытый риск.
Beneath its calm surface, the ocean contains immense power. / Под своей спокойной поверхностью океан таит огромную мощь.
