Темперамент
Варианты перевода
temperament — темперамент, склад характера, нрав
Основной и самый прямой перевод. Обозначает врожденные психические и эмоциональные черты человека, которые определяют его реакцию на мир. Часто используется в формальном или научном контексте (например, в психологии).
She has a nervous temperament. / У неё нервный темперамент.
Artists are often said to have a passionate temperament. / Часто говорят, что у людей искусства страстный темперамент.
His calm temperament made him a good leader. / Его спокойный темперамент делал его хорошим лидером.
disposition — нрав, характер, склонность
Очень близкий по значению синоним. Описывает естественную склонность человека вести себя определенным образом; его характер и настроение. Часто используется для описания общего настроя: веселого, спокойного, угрюмого и т.д.
He has a cheerful disposition and is always smiling. / У него весёлый нрав, и он всегда улыбается.
The dog has a very gentle disposition. / У этой собаки очень покладистый характер (темперамент).
She is a woman of a sunny disposition. / Она женщина с жизнерадостным характером.
nature — натура, характер, сущность
Используется для описания основной, врожденной сущности или характера человека. Подразумевает качества, которые трудно или невозможно изменить.
It's not in his nature to be cruel. / Жестокость не в его характере (не является его качеством).
She has a generous nature. / У неё щедрый нрав (щедрая натура).
He is a romantic by nature. / По натуре он романтик.
character — характер, натура, нрав
Совокупность качеств, которые делают человека индивидуальностью. Это слово чаще подчеркивает моральные и приобретенные черты, а не врожденные.
He is a man of strong character. / Он человек с сильным характером (сильная личность).
Her fiery character often got her into trouble. / Её вспыльчивый характер (темперамент) часто доставлял ей неприятности.
Building character is an important part of education. / Формирование характера — важная часть образования.
temper — нрав, вспыльчивость, характер
Чаще всего относится к склонности злиться или раздражаться (‘вспыльчивость’). Может также описывать состояние духа или настроение в определенный момент. Как перевод ‘темперамента’ используется реже, в основном в значении ‘вспыльчивый, горячий нрав’.
He has a quick temper. / Он вспыльчив (у него вспыльчивый характер).
She needs to learn to control her temper. / Ей нужно научиться сдерживать свой нрав (справляться с гневом).
Be careful, the boss is in a bad temper today. / Осторожно, начальник сегодня не в духе.
make-up — склад, натура, характер
Используется для описания совокупности качеств, которые формируют характер или личность человека; его ‘устройство’ или ‘склад’. Синонимично ‘character’ или ‘disposition’.
Curiosity is a major part of a scientist's make-up. / Любопытство — основная черта склада ума (характера) учёного.
Honesty is not in his make-up. / Честность — не его черта (не в его характере).
It's her psychological make-up that makes her so resilient. / Именно её психологический склад (темперамент) делает её такой стойкой.
mettle — характер, стойкость, сила духа, закалка
Описывает силу характера, стойкость, отвагу и способность справляться с трудностями. Это не темперамент в целом, а его сильная, волевая сторона. Часто используется во фразе ‘to test one's mettle’ (проверить чью-то хватку/стойкость).
The long journey tested their mettle. / Долгое путешествие стало проверкой их выдержки (силы духа).
She showed her true mettle during the crisis. / Она показала свой истинный характер (свою стойкость) во время кризиса.
A man of his mettle is not easily discouraged. / Человека его закалки (с таким характером) нелегко обескуражить.
