Трепет
Варианты перевода
tremor — трепет, дрожь, тремор, содрогание
Физическая дрожь, непроизвольное дрожание тела или его части, часто из-за болезни, слабости или сильного волнения. Также может означать легкое землетрясение.
There was a slight tremor in his voice. / В его голосе слышался легкий трепет (дрожь).
She felt a tremor of fear run through her. / Она почувствовала, как трепет страха пробежал по ее телу.
The news sent a tremor of excitement through the crowd. / Эта новость вызвала трепет волнения в толпе.
quiver — дрожь, трепет, трепетание
Легкая и быстрая дрожь, трепет. Часто используется для описания дрожи от холода, страха или волнения, а также для описания движений (например, дрожание губ, листьев).
A quiver of excitement went through him. / Трепет волнения прошел по его телу.
I saw a quiver on her lower lip before she began to cry. / Я увидел, как дрогнула ее нижняя губа, прежде чем она заплакала.
The leaves quivered in the breeze. / Листья трепетали на ветру.
shudder — содрогание, сильная дрожь
Сильное, резкое содрогание тела, обычно от страха, отвращения или холода. Более интенсивное, чем ‘shiver’ или ‘tremor’.
He gave a shudder as he thought of the accident. / Он содрогнулся при мысли об аварии.
A shudder of revulsion went through her. / Волна отвращения заставила ее содрогнуться.
I shudder to think what might have happened. / Я содрогаюсь (меня бросает в трепет) при мысли о том, что могло бы случиться.
thrill — трепет, восторг, возбуждение, острые ощущения
Сильное, внезапное чувство волнения, восторга и удовольствия. Эмоциональный трепет.
It gave me a real thrill to see her again. / Увидеть ее снова было для меня настоящим восторгом (вызвало трепет в душе).
The thrill of victory was unforgettable. / Трепет победы был незабываемым.
She felt a thrill of anticipation. / Она ощутила трепет предвкушения.
awe — благоговение, благоговейный трепет
Благоговейный трепет; чувство глубокого уважения, смешанного со страхом или удивлением, обычно вызываемое чем-то величественным, прекрасным или могущественным.
They stared in awe at the majestic mountains. / Они с благоговейным трепетом смотрели на величественные горы.
The vastness of space fills me with awe. / Бескрайность космоса наполняет меня благоговейным трепетом.
He speaks of his former teacher with awe. / Он говорит о своем бывшем учителе с трепетом и уважением.
trepidation — трепет, беспокойство, страх, опасение
Трепет, вызванный страхом или беспокойством о том, что может произойти; тревожное ожидание.
He knocked on the door with some trepidation. / Он постучал в дверь с некоторой тревогой (трепетом).
She was filled with trepidation about her upcoming exam. / Она была полна трепета перед предстоящим экзаменом.
With a feeling of trepidation, I opened the letter. / С чувством трепета я открыл письмо.
flutter — трепетание, порхание, легкое волнение
Легкое, быстрое, нерегулярное движение или ощущение. Часто используется для описания движения крыльев, флага на ветру или нервного трепета в груди (‘butterflies in the stomach’).
I felt a flutter of excitement in my stomach. / Я почувствовал(а) трепет волнения в животе.
Her heart gave a little flutter when she saw him. / Ее сердце трепетно забилось, когда она его увидела.
Flags were fluttering in the wind. / Флаги трепетали на ветру.
frisson — трепет, дрожь, озноб, мурашки
Внезапная волна сильного чувства, особенно возбуждения или страха; озноб, дрожь. Часто используется в литературном или возвышенном контексте для описания ‘мурашек по коже’ от восторга или ужаса.
A frisson of excitement ran down her spine. / Трепет волнения пробежал у нее по спине.
The final scene of the movie sent a frisson of horror through the audience. / Финальная сцена фильма вызвала у зрителей трепет ужаса.
His voice had a quality that gave her a frisson of pleasure. / В его голосе было нечто, что вызывало у нее трепет удовольствия.
palpitation — сердцебиение, трепетание сердца
Учащенное, сильное или неровное сердцебиение, вызванное волнением, нагрузкой или болезнью. Медицинский термин, но также используется и в обычной речи.
He suffers from heart palpitations. / Он страдает от учащенного сердцебиения (сердечного трепетания).
Seeing the results of the test gave me palpitations. / Когда я увидел(а) результаты теста, у меня сердце затрепетало.
Just the thought of public speaking gives me palpitations. / Одна лишь мысль о публичном выступлении вызывает у меня сильное сердцебиение.
trembling — дрожь, трепет, дрожание
Процесс дрожи; дрожание. Используется как существительное или герундий для описания самого действия.
His hands were trembling with cold. / Его руки дрожали (были в трепете) от холода.
She spoke in a trembling voice. / Она говорила дрожащим (трепетным) голосом.
The trembling of the ground announced the earthquake. / Дрожание (трепет) земли возвестило о землетрясении.
shiver — дрожь, озноб
Легкая дрожь, обычно от холода, страха или волнения. Похоже на ‘quiver’, но чаще ассоциируется именно с холодом.
A cold shiver ran down my spine. / Холодный озноб (трепет) пробежал у меня по спине.
She gave a little shiver as the door opened. / Она слегка вздрогнула (ее пробрала дрожь), когда дверь открылась.
He was shivering with fear. / Он трепетал от страха.
quivering — дрожь, трепет, трепетание
Дрожь, трепет (как процесс). Очень похоже на ‘trembling’, но может подразумевать более быструю и легкую дрожь.
The dog stood there, quivering with fear. / Собака стояла там, трепеща от страха.
Her lip was quivering, and she was about to cry. / Ее губа дрожала, и она вот-вот готова была заплакать.
I could see the quivering of the leaves in the gentle wind. / Я видел трепет листьев на легком ветру.
throb — биение, пульсация
Сильное, ритмичное биение или пульсация, как у сердца или в ране. Может означать трепет сердца, но также и пульсирующую боль.
His heart began to throb with excitement. / Его сердце затрепетало от волнения.
She felt the throb of the music through the floor. / Она чувствовала, как пульсирует (трепещет) музыка через пол.
A dull throb of pain started in her head. / В ее голове началась тупая пульсирующая боль.
pitapat — трепет, тук-тук, частое биение
Звукоподражательное слово, описывающее быстрое и легкое биение сердца, обычно от волнения или страха. Используется неформально.
My heart went pitapat when I saw him. / Мое сердце затрепетало (застучало тук-тук), когда я его увидела.
Every time the phone rings, her heart goes pitapat. / Каждый раз, когда звонит телефон, ее сердце трепетно замирает.
She was so nervous that she could hear the pitapat of her own heart. / Она так нервничала, что слышала трепет собственного сердца.
