Тронуть
Варианты перевода
touch — тронуть, прикоснуться, дотронуться
Физически прикоснуться к чему-либо или кому-либо, часто легко или на короткое время. Самый прямой и нейтральный перевод.
She touched his shoulder lightly. / Она легко тронула его плечо.
Don't touch the wet paint! / Не трогай свежую краску!
He gently touched the old photograph. / Он бережно тронул старую фотографию.
move — растрогать, взволновать, задеть за живое
Вызвать сильные эмоции, глубоко задеть за живое. Часто используется, когда речь идет о сочувствии, грусти или восхищении.
Her sad story moved everyone to tears. / Ее печальная история тронула всех до слез.
I was deeply moved by his speech. / Я был глубоко тронут его речью.
The film moved him in a way he didn't expect. / Фильм тронул его так, как он не ожидал.
affect — затронуть, повлиять на, сказаться на
Повлиять на что-либо, оказать воздействие, затронуть. Часто подразумевает изменение или начало какого-то процесса.
The disease hasn't affected his lungs yet. / Болезнь еще не тронула (не затронула) его легкие.
The first frost affected the crops. / Первый мороз тронул (повредил) урожай.
His personal problems began to affect his work. / Его личные проблемы начали затрагивать (трогать) его работу.
disturb — беспокоить, тревожить, трогать (вещи)
Беспокоить, нарушать покой, трогать что-то, что должно оставаться в неизменном состоянии.
Please do not disturb my papers. / Пожалуйста, не трогай мои бумаги.
He slept so soundly that the noise didn't disturb him. / Он спал так крепко, что шум его не тронул (не потревожил).
She asked her brother not to disturb her things. / Она попросила брата не трогать ее вещи.
meddle with — вмешиваться, совать нос, трогать (без разрешения)
Вмешиваться во что-то (особенно в чужие дела или механизмы) без разрешения, неумело или с негативными последствиями. Имеет отрицательный оттенок.
Someone has been meddling with the engine. / Кто-то трогал (копался в) двигатель.
I warned you not to meddle with my computer settings. / Я предупреждал тебя не трогать мои настройки компьютера.
Don't meddle with things you don't understand. / Не трогай то, в чем ты не разбираешься.
tamper with — вскрывать, подделывать, портить, незаконно вмешиваться
Незаконно или тайно вмешиваться во что-либо с целью повредить, изменить или подделать.
The lock has been tampered with. / Замок кто-то трогал (пытался взломать).
It is illegal to tamper with the electricity meter. / Незаконно трогать (вмешиваться в работу) электросчетчик.
The evidence box was sealed so no one could tamper with it. / Коробка с уликами была опечатана, чтобы никто не мог ее тронуть.
get to someone — задевать, действовать на нервы, донимать
Сильно задеть кого-то эмоционально, вызвать раздражение или расстроить (разговорный стиль).
His constant criticism really started to get to me. / Его постоянная критика начала меня по-настоящему трогать (задевать).
Don't let his rude comments get to you. / Не позволяй его грубым комментариям тронуть (задеть) тебя.
The pressure of the exams was getting to her. / Напряжение из-за экзаменов трогало (сильно действовало на) ее.
melt — растрогать, растопить (сердце)
Растрогать кого-либо, заставить проявить нежность, смягчиться; растопить чье-то сердце.
The sight of the little kitten melted her heart. / Вид маленького котенка тронул (растопил) ее сердце.
His apology was so sincere it melted her anger. / Его извинение было таким искренним, что оно тронуло ее, и гнев прошел.
She has a smile that can melt any man's heart. / У нее улыбка, которая может тронуть (растопить) сердце любого мужчины.
lay a finger on — тронуть пальцем, причинить вред
Физически тронуть кого-либо, обычно с намерением причинить вред. Часто используется в отрицательных предложениях или угрозах (и пальцем не тронь).
Don't you dare lay a finger on her! / Не смей и пальцем ее тронуть!
He promised he would never lay a finger on his children. / Он пообещал, что никогда не тронет своих детей.
If you lay a finger on my brother, you will regret it. / Если ты тронешь моего брата, ты пожалеешь об этом.
