Уведомление
Варианты перевода
notification — уведомление, оповещение, извещение, сообщение
Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает формальное извещение о чем-либо, особенно в цифровом виде (на телефоне, в приложении) или в официальной переписке.
I received a notification that my package has been delivered. / Я получил уведомление о том, что моя посылка доставлена.
Please turn on push notifications to stay updated. / Пожалуйста, включите push-уведомления, чтобы оставаться в курсе событий.
You will receive an email notification one week before your subscription expires. / Вы получите уведомление по электронной почте за неделю до истечения срока вашей подписки.
The bank sent me a notification about a suspicious transaction. / Банк прислал мне сообщение (уведомление) о подозрительной транзакции.
notice — извещение, объявление, предупреждение
Официальное, часто письменное или публичное извещение, объявление. Часто используется в значении ‘предупреждение’ (особенно об увольнении) или когда речь идет о вывесках и объявлениях.
He handed in his two weeks' notice yesterday. / Вчера он подал уведомление об увольнении за две недели.
A notice was posted on the board about the upcoming meeting. / На доске вывесили предупреждение (объявление) о предстоящем собрании.
The landlord must give the tenant written notice before entering the apartment. / Арендодатель должен предоставить жильцу письменное уведомление перед тем, как войти в квартиру.
The product was recalled without prior notice. / Продукт был отозван без предварительного уведомления.
alert — оповещение, предупреждение, тревога, сигнал
Уведомление, которое предупреждает об опасности, срочном событии или проблеме. Акцент на срочности и важности информации.
My phone sends me a weather alert when a storm is approaching. / Мой телефон присылает мне погодное уведомление (оповещение), когда приближается шторм.
The system issued an alert indicating a security breach. / Система выдала уведомление (тревожный сигнал) о нарушении безопасности.
Drivers received an amber alert about a missing child. / Водители получили экстренное уведомление о пропавшем ребенке.
announcement — объявление, сообщение, заявление
Публичное заявление, часто устное или в СМИ, сообщающее о каком-либо событии. В отличие от ‘notification’, которое может быть личным, ‘announcement’ обычно адресовано широкой аудитории.
The company made an announcement about the merger. / Компания сделала официальное уведомление (объявление) о слиянии.
There was a public announcement about the concert cancellation. / Было публичное уведомление (объявление) об отмене концерта.
Please listen carefully to the next announcement on the platform. / Пожалуйста, внимательно прослушайте следующее уведомление (объявление) на платформе.
advisory — рекомендация, предупреждение, бюллетень, сводка
Официальное уведомление или бюллетень, содержащий информацию, рекомендации или предупреждения, обычно от авторитетного источника (например, правительства или метеослужбы).
The government issued a travel advisory for the region. / Правительство выпустило уведомление (рекомендацию) для путешествующих в этот регион.
A storm advisory is in effect for coastal areas. / Для прибрежных районов действует штормовое уведомление (предупреждение).
The health department published a public health advisory about the flu. / Департамент здравоохранения опубликовал уведомление (информационный бюллетень) для населения о гриппе.
summons — повестка, вызов в суд
Официальное уведомление юридического характера, предписывающее явиться в суд. Употребляется в строго определенном юридическом контексте.
He received a summons to appear in court as a witness. / Он получил уведомление (повестку) о вызове в суд в качестве свидетеля.
Ignoring a court summons can have serious consequences. / Игнорирование судебной повестки может привести к серьезным последствиям.
The summons was delivered by a court officer. / Уведомление (повестка) было доставлено судебным приставом.
