Укрытие
Варианты перевода
shelter — укрытие, приют, убежище, кров, навес
Общее слово для обозначения места, защищающего от непогоды, опасности или нападения. Может быть как временным (навес), так и постоянным (здание).
They built a temporary shelter out of branches. / Они построили временное убежище из веток.
The bus stop provided some shelter from the rain. / Автобусная остановка давала некоторое укрытие от дождя.
During the air raid, people ran to the bomb shelter. / Во время авианалёта люди бежали в бомбоубежище.
We need to find shelter before the storm hits. / Нам нужно найти укрытие, пока не началась буря.
refuge — убежище, прибежище, приют
Место, дающее безопасность и защиту от преследования, опасности или неприятностей. Часто используется в более формальном или эмоциональном контексте.
The embassy provided refuge for the political dissidents. / Посольство предоставило убежище политическим диссидентам.
She sought refuge from her abusive husband. / Она искала приют (убежище) от своего жестокого мужа.
The library was my refuge from the noisy world outside. / Библиотека была моим убежищем от шумного внешнего мира.
cover — прикрытие, укрытие (от огня), маскировка
Защита от наблюдения или огня противника, особенно в военном контексте. Также может означать любое укрытие в более общем смысле (например, под покровом деревьев).
The soldiers ran for cover when the shooting started. / Солдаты побежали в укрытие, когда началась стрельба.
He used the darkness as cover for his escape. / Он использовал темноту как прикрытие для своего побега.
The trees provide good cover from aerial observation. / Деревья обеспечивают хорошее укрытие от наблюдения с воздуха.
Take cover! They're starting to fire! / В укрытие! Они начинают стрелять!
hideout — убежище, притон, логово, тайник
Тайное место, где кто-то прячется, особенно преступники или разыскиваемые лица.
The police raided the gangsters' hideout. / Полиция устроила облаву на убежище гангстеров.
He used an abandoned warehouse as his hideout. / Он использовал заброшенный склад в качестве своего укрытия.
They found the robbers' hideout in the mountains. / Они нашли укрытие грабителей в горах.
hiding place — тайник, укромное мсто, нычка
Любое место, где можно что-то или кого-то спрятать. Нейтральное слово, не обязательно связанное с преступниками.
The attic was our favorite hiding place when we played hide-and-seek. / Чердак был нашим любимым укрытием, когда мы играли в прятки.
She had a secret hiding place for her diary. / У неё был тайник для её дневника.
The cat found the perfect hiding place under the bed. / Кошка нашла идеальное укрытие под кроватью.
sanctuary — убежище, заповедник, святилище, прибежище
Место убежища и безопасности, часто имеющее коннотацию священности, неприкосновенности (например, заповедник для животных или церковь).
The church has always been a sanctuary for the needy. / Церковь всегда была убежищем для нуждающихся.
This national park is a wildlife sanctuary. / Этот национальный парк является заповедником для диких животных.
He found sanctuary in his work after his wife's death. / Он нашел убежище в своей работе после смерти жены.
haven — гавань, приют, убежище, тихое место
Безопасное и спокойное место, гавань, приют. Часто используется метафорически для описания места, где можно укрыться от проблем и стресса.
The island was a haven for artists and writers. / Остров был пристанищем (тихой гаванью) для художников и писателей.
The peaceful garden was a haven of tranquility. / Этот мирный сад был гаванью спокойствия.
In the stormy sea of politics, his office was a safe haven. / В бурном море политики его кабинет был тихой гаванью.
covert — заросли, чаща, укрытие (для дичи)
Густой кустарник или заросли, где могут прятаться дикие животные (особенно дичь).
The fox disappeared into a covert at the edge of the woods. / Лиса скрылась в зарослях на опушке леса.
Hunters waited for the deer to emerge from the covert. / Охотники ждали, когда олень выйдет из укрытия.
The dense covert provided excellent protection for the birds. / Густые заросли обеспечивали отличную защиту для птиц.
dugout — землянка, блиндаж, окоп
Укрытие, выкопанное в земле, особенно солдатами для защиты от обстрела.
The soldiers spent the night in a cold, damp dugout. / Солдаты провели ночь в холодной, сырой землянке.
A simple dugout can offer protection from artillery fire. / Простая землянка может защитить от артиллерийского огня.
They lived in a dugout during the siege of the city. / Они жили в землянке во время осады города.
bunker — бункер, дот, бомбоубежище
Укреплённое подземное сооружение, обычно из бетона, предназначенное для защиты во время войны.
The command post was located in a deep underground bunker. / Командный пункт располагался в глубоком подземном бункере.
The president was moved to a secure bunker during the crisis. / Во время кризиса президента перевели в безопасный бункер.
The concrete bunker was designed to withstand a direct hit. / Бетонный бункер был спроектирован так, чтобы выдержать прямое попадание.
hideaway — укромное место, убежище, тайник
Уединённое, укромное место, где можно спрятаться и отдохнуть от других людей. Имеет более ‘уютный’ оттенок, чем ‘hideout’.
They bought a small cabin in the woods as a weekend hideaway. / Они купили небольшой домик в лесу в качестве уединенного убежища на выходные.
This secluded beach is our little hideaway. / Этот уединенный пляж - наше маленькое укромное местечко.
The celebrity's hideaway was discovered by journalists. / Убежище знаменитости было обнаружено журналистами.
hide — засидка, скрадок, лабаз
Специально построенное укрытие, замаскированное под окружающую среду, используемое фотографами, орнитологами или охотниками для наблюдения за дикими животными.
The photographer spent hours in a hide waiting for the rare bird. / Фотограф провел часы в укрытии (засидке), ожидая редкую птицу.
We built a hide near the river to watch the beavers. / Мы построили укрытие у реки, чтобы наблюдать за бобрами.
From the hide, they could observe the animals without disturbing them. / Из укрытия они могли наблюдать за животными, не беспокоя их.
hidey-hole — тайник, нычка, укромный уголок
(Разговорное) Маленькое, укромное место, где можно спрятаться или спрятать что-то ценное. Аналог русского слова ‘нычка’ или ‘тайничок’.
He kept his emergency money in a little hidey-hole behind a loose brick. / Он хранил свои экстренные деньги в маленьком тайнике за шатким кирпичом.
The children had a secret hidey-hole in the garden shed. / У детей был секретный тайник в садовом сарае.
My grandfather had a hidey-hole for his favorite whiskey. / У моего дедушки была нычка для его любимого виски.
funk-hole — щель, окопчик, укрытие (для труса)
(Британский, сленг, уничижительное) Укрытие, особенно выкопанное солдатами, чтобы избежать опасности; место, где можно ‘отсидеться’, струсить.
He was accused of cowardice for spending the battle in a funk-hole. / Его обвинили в трусости за то, что он провел бой в укрытии (отсиживаясь в окопе).
The sergeant ordered the men out of their funk-holes. / Сержант приказал солдатам вылезти из своих щелей.
While others fought, he was looking for a safe funk-hole. / Пока другие сражались, он искал безопасное укрытие, где можно отсидеться.
