Ухватиться
Варианты перевода
grasp — ухватиться, схватить, понять, уловить
Означает крепко схватить что-либо рукой. Также используется в переносном смысле, когда речь идёт о понимании идеи или концепции (ухватить суть).
He grasped the rope to pull himself up. / Он схватился за веревку, чтобы подтянуться.
She grasped his arm to get his attention. / Она схватилась за его руку, чтобы привлечь его внимание.
I think I'm starting to grasp the main concept of the theory. / Думаю, я начинаю ухватывать основную идею этой теории.
seize — схватить, захватить, воспользоваться
Более сильное и внезапное действие, чем ‘grasp’. Означает быстро и решительно схватить что-либо. Часто используется для описания использования возможности.
You have to seize the opportunity when it comes. / Нужно брать возможность (пользоваться моментом), когда она появляется.
She seized the handle and pulled the door open. / Она ухватилась за ручку и распахнула дверь.
He seized the railing to steady himself. / Он ухватился за перила, чтобы удержаться.
catch — поймать, схватиться
Схватить что-то движущееся, летящее или падающее.
As he slipped on the ice, he caught the edge of the table. / Поскользнувшись на льду, он ухватился за край стола.
She lost her balance and caught her friend's arm. / Она потеряла равновесие и ухватилась за руку друга.
He managed to catch a branch before he fell completely. / Он успел ухватиться за ветку, прежде чем окончательно упасть.
grab — схватить, цапнуть
Неформальный и распространённый синоним ‘seize’. Означает быстрое, иногда грубое или небрежное хватательное движение.
He grabbed the life preserver thrown to him. / Он ухватился за брошенный ему спасательный круг.
The child grabbed his mother's hand in the crowd. / Ребёнок ухватился за руку матери в толпе.
Grab the railing, the stairs are steep. / Ухватись за перила, лестница крутая.
clutch — вцепиться, крепко схватить, сжимать
Означает схватить что-либо очень крепко, часто из-за страха, боли или отчаяния. Подчёркивает силу и напряжение в хватке.
He clutched the steering wheel tightly during the storm. / Он крепко ухватился за руль во время шторма.
The drowning man clutched the piece of wood. / Тонущий человек ухватился за кусок дерева.
She clutched her bag as she walked through the dark alley. / Она крепко ухватилась за свою сумку, идя по тёмному переулку.
cling to — цепляться, держаться
Означает держаться за что-либо или кого-либо очень крепко, не отпуская, часто в поисках поддержки или защиты. Может использоваться и в переносном смысле (например, цепляться за надежду).
The child was clinging to his mother's leg. / Ребёнок ухватился за ногу матери и не отпускал.
They clung to the wreckage of the ship, waiting for rescue. / Они ухватились за обломки корабля, ожидая спасения.
Even after all the bad news, he still clung to the hope that she would recover. / Даже после всех плохих новостей, он всё ещё цеплялся за надежду, что она поправится.
take hold of — взяться за, схватиться
Начать держать что-либо, взять в руки.
Take hold of this rope and don't let go. / Ухватись за эту верёвку и не отпускай.
She took hold of the handle and turned it. / Она ухватилась за ручку и повернула её.
He took hold of my arm to steady himself. / Он ухватился за мою руку, чтобы удержать равновесие.
latch onto — ухватиться за (идею), прицепиться, уцепиться
Неформальный фразовый глагол. Буквально - ‘прицепиться’. Часто используется в переносном смысле: ухватиться за идею, ‘приклеиться’ к человеку или группе.
He latched onto the new theory immediately. / Он немедленно ухватился за новую теорию.
The media will latch onto any scandal. / СМИ ухватятся за любой скандал.
She's smart and quickly latches onto new concepts. / Она умная и быстро схватывает новые концепции.
jump at — ухватиться за (возможность), с радостью согласиться
Идиома, означающая с большим энтузиазмом и не раздумывая принять предложение или воспользоваться возможностью.
She jumped at the chance to work abroad. / Она ухватилась за возможность поработать за границей.
If I were you, I'd jump at that job offer. / На твоём месте я бы ухватился за это предложение о работе.
He jumped at the invitation to the party. / Он с радостью ухватился за приглашение на вечеринку.
seize upon — ухватиться за, воспользоваться
Похоже на ‘seize’, но чаще используется в переносном смысле. Означает быстро заметить и использовать что-либо (идею, ошибку, предлог) в своих интересах.
The opposition seized upon the minister's mistake. / Оппозиция ухватилась за ошибку министра.
He seized upon her suggestion as the perfect solution. / Он ухватился за её предложение как за идеальное решение.
She seized upon the first excuse she could think of to leave. / Она ухватилась за первый попавшийся предлог, чтобы уйти.
fasten upon — уцепиться, ухватиться за, сосредоточиться на
Более формальный или книжный вариант ‘seize upon’. Означает сосредоточить всё своё внимание на чём-либо или крепко ухватиться за что-то.
His eyes fastened upon the strange object in the corner. / Его взгляд уцепился за странный предмет в углу.
The lawyer fastened upon a single inconsistency in the witness's testimony. / Адвокат ухватился за единственное несоответствие в показаниях свидетеля.
The press fastened upon the scandal. / Пресса ухватилась за этот скандал.
catch at — хвататься за, пытаться ухватиться
Означает сделать отчаянную попытку схватить что-либо, особенно для спасения или опоры. Самый известный пример - ‘catch at a straw’ (хвататься за соломинку).
The falling climber caught at a ledge with his fingertips. / Падающий альпинист попытался ухватиться за выступ кончиками пальцев.
He was catching at any excuse to avoid the meeting. / Он хватался за любой предлог, чтобы избежать встречи.
A drowning man will catch at a straw. / Утопающий за соломинку ухватится.
