Хилый

Варианты перевода

frail — хилый, хрупкий, слабый, немощный

Описывает человека или предмет как физически слабый, хрупкий и легко повреждаемый. Часто используется по отношению к пожилым людям или людям с плохим здоровьем.

The frail old woman needed help to cross the street. / Хрупкой пожилой женщине нужна была помощь, чтобы перейти улицу.

He looked too frail to be doing such heavy work. / Он выглядел слишком хилым, чтобы выполнять такую тяжелую работу.

Her health has always been frail. / Её здоровье всегда было хрупким (хилым).

The antique chair was beautiful but very frail. / Антикварный стул был красивым, но очень хрупким (хилым).

feeble — немощный, слабый, бессильный

Означает крайнюю слабость, отсутствие физической или моральной силы. Часто относится к людям, ставшим слабыми из-за болезни или старости. Также может описывать слабые попытки, аргументы или голос.

After the illness, he felt feeble for weeks. / После болезни он неделями чувствовал себя немощным (хилым).

A feeble old man walked slowly with a cane. / Немощный (хилый) старик медленно шел с тростью.

The patient's pulse was feeble. / Пульс пациента был слабым (хилым).

weak — слабый, несильный, хлипкий

Самое общее слово для обозначения недостатка физической, ментальной или моральной силы. Может применяться к людям, предметам и абстрактным понятиям.

The boy was too weak to join the sports team. / Мальчик был слишком слаб (хил) для спортивной команды.

He has been weak and tired since his surgery. / Он был слабым и уставшим после операции.

The foundations of the house are weak. / Фундамент дома — хлипкий (слабый).

sickly — болезненный, нездоровый, чахлый

Болезненный, часто болеющий, имеющий нездоровый вид. Подчеркивает постоянные проблемы со здоровьем.

He was a sickly child who often missed school. / Он был болезненным ребенком, который часто пропускал школу.

She had a sickly complexion. / У нее был болезненный цвет лица.

The plant looks sickly and yellow. / Растение выглядит болезненным и желтым.

puny — тщедушный, слабый, щуплый

Маленький и слабый, неразвитый физически. Часто используется с пренебрежительным оттенком.

The bully picked on the puny kid. / Хулиган издевался над хилым пареньком.

He looked puny next to his tall, athletic brother. / Он выглядел тщедушным (хилым) рядом со своим высоким, атлетичным братом.

What a puny little tree! / Что за хилое деревце!

rickety — шаткий, хлипкий, ветхий

В основном используется для описания мебели или конструкций, которые являются шаткими и вот-вот развалятся. Реже может описывать человека как слабого и хилого.

We sat on rickety old chairs. / Мы сидели на хилых старых стульях.

The house was connected to the shore by a rickety bridge. / Дом соединялся с берегом хилым мостиком.

The old man climbed the rickety stairs. / Старик поднялся по шаткой (хилой) лестнице.

delicate — хрупкий, нежный, слабый

Означает хрупкость, нежность и уязвимость. Может применяться к здоровью (‘слабое здоровье’) или телосложению (‘хрупкое телосложение’).

She was a delicate child, often suffering from colds. / Она была хилым ребенком, часто страдающим от простуд.

He has a delicate constitution and gets sick easily. / У него слабое здоровье (хилый организм), и он легко заболевает.

Be careful with that vase, it's very delicate. / Будь осторожен с этой вазой, она очень деликатная (хрупкая).

infirm — немощный, дряхлый, слабый

Описывает человека как немощного и слабго, особенно из-за преклонного возраста или хронической болезни.

He was too old and infirm to travel. / Он был слишком стар и хил (немощен), чтобы путешествовать.

She spent her last years in a home for the infirm. / Последние годы своей жизни она провела в доме для престарелых и немощных.

The infirm patient required constant care. / Немощный (хилый) пациент требовал постоянного ухода.

scrawny — тощий, костлявый, щуплый

Подчеркивает чрезмерную худобу, костлявость, отсутствие мышц. Хилый человек часто бывает тощим.

A scrawny cat was looking for food in the garbage. / Хилый (тощий) кот искал еду в мусоре.

He was a scrawny teenager before he started working out. / Он был хилым (тощим) подростком до того, как начал заниматься спортом.

She looked scrawny and underfed. / Она выглядела тощей и недоедающей.

flimsy — хлипкий, непрочный, тонкий

Тонкий, непрочный, легко ломающийся. Также используется для описания неубедительных оправданий или аргументов.

The toy was made of flimsy plastic. / Игрушка была сделана из хлипкого (непрочного) пластика.

He built a flimsy shelter out of cardboard boxes. / Он построил хрупкое (хлипкое) укрытие из картонных коробок.

The shed had a flimsy roof that wouldn't survive the winter. / У сарая была хлипкая крыша, которая не пережила бы зиму.

ailing — больной, нездоровый, недомогающий, хиреющий

Указывает на состояние болезни или недомогания, часто продолжительное. Может также использоваться в переносном смысле для описания экономики, компании и т.д.

She has been caring for her ailing mother for years. / Она годами ухаживала за своей больной (хилой) матерью.

He is an ailing old man. / Он хворый старик.

The government is trying to rescue the ailing economy. / Правительство пытается спасти хиреющую экономику.

Сообщить об ошибке или дополнить