Беглый
Варианты перевода
fleeting — беглый, мимолетный, скоротечный, недолговечный
Описывает что-то очень короткое, мимолетное, что быстро исчезает. Часто используется для взгляда, улыбки, момента, воспоминания.
He caught only a fleeting glimpse of the car. / Он лишь мельком (бегло) увидел машину.
It was just a fleeting moment of happiness. / Это был лишь мимолётный (неуловимый) миг счастья.
She gave him a fleeting smile. / Она одарила его беглой улыбкой.
brief — краткий, короткий, сжатый
Означает ‘короткий по времени’, ‘краткий’. Используется для описания событий, инструкций, взглядов, которые занимают мало времени.
After a brief inspection, he approved the plan. / После беглого осмотра он одобрил план.
She gave me a brief glance. / Она бросила на меня беглый взгляд.
We had a brief conversation about the weather. / У нас состоялся беглый (краткий) разговор о погоде.
cursory — поверхностный, поспешный, небрежный
Указывает на поспешность и недостаток внимания к деталям; поверхностный. Обычно описывает проверку, осмотр, чтение.
A cursory examination of the documents revealed several errors. / Беглый осмотр документов выявил несколько ошибок.
He gave the report a cursory glance. / Он бегло взглянул на отчет.
Even a cursory reading of the book shows its flaws. / Даже беглое прочтение книги показывает ее недостатки.
superficial — поверхностный, неглубокий
Означает ‘поверхностный’, неглубокий, затрагивающий только внешнюю сторону. Похоже на ‘cursory’, но с большим акцентом на отсутствие глубины.
The article provides only a superficial analysis of the problem. / Статья дает лишь беглый (поверхностный) анализ проблемы.
They made a superficial search of the room. / Они провели беглый (поверхностный) обыск комнаты.
His knowledge of the subject is very superficial. / Его знание предмета очень беглое (поверхностное).
fugitive — беглец, скрывающийся
Относится к человеку, который находится в бегах, скрывается от правосудия или из заключения; беглец.
The police are looking for a fugitive from justice. / Полиция ищет беглого преступника.
He lived for years as a fugitive. / Он годами жил как беглец.
The fugitive was finally captured after a long chase. / Беглец был наконец пойман после долгой погони.
runaway — беглец, сбежавший
Человек (часто ребенок или подросток) или животное, сбежавшее откуда-либо (из дома, тюрьмы, с фермы).
He was a runaway slave. / Он был беглым рабом.
The film is about two runaway teenagers. / Фильм о двух сбежавших подростках.
A runaway convict was seen in this area. / В этом районе видели беглого каторжника.
escaped — сбежавший
Причастие от глагола ‘to escape’ (сбегать). Используется как прилагательное для описания того, кто сбежал, особенно из места заключения.
The police recaptured the escaped prisoner. / Полиция снова поймала беглого заключенного.
An escaped lion was roaming the city. / Сбежавший (беглый) лев бродил по городу.
The news reported on two escaped convicts. / В новостях сообщили о двух беглых каторжниках.
fluent — свободный (о речи), гладкий
Описывает способность говорить или писать на языке легко, быстро и правильно, без пауз и запинок.
She is fluent in three languages. / Она бегло говорит на трех языках.
He speaks fluent English. / Он говорит на беглом английском.
Her fluent speech impressed the audience. / Ее беглая речь произвела впечатление на публику.
To become a fluent reader, you need to practice a lot. / Чтобы научиться бегло читать, нужно много практиковаться.
rapid — быстрый, скорый, стремительный
Означает ‘быстрый’, ‘скоростной’, ‘стремительный’. Часто используется для описания действий, таких как огонь, речь, просмотр информации.
The soldiers came under rapid fire. / Солдаты попали под беглый огонь.
He performed a rapid scan of the documents. / Он совершил беглый просмотр документов.
She has a very rapid way of speaking. / У нее очень беглая (быстрая) манера говорить.
quick — быстрый, скорый
Означает ‘быстрый’, сделанный за короткое время. Очень распространенное слово, часто взаимозаменяемое с ‘brief’ и ‘rapid’.
Let me take a quick look at your report. / Позволь мне бегло взглянуть на твой отчет.
She gave a quick nod of agreement. / Она бегло (быстро) кивнула в знак согласия.
We had a quick lunch before the meeting. / Мы бегло (быстро) пообедали перед встречей.
hasty — поспешный, торопливый, необдуманный
‘Поспешный’, ‘торопливый’. Часто несет оттенок неосмотрительности, как будто что-то сделано слишком быстро, без должного обдумывания.
Don't make any hasty decisions. / Не принимай поспешных (беглых) решений.
He made a hasty retreat when he saw his boss. / Он совершил беглое (поспешное) отступление, когда увидел своего начальника.
A hasty glance at the text showed several errors. / Беглый взгляд на текст выявил несколько ошибок.
passing — мимолетный, случайный, проходящий
Означает ‘мимолетный’, ‘случайный’, ‘проходящий’. Очень близко по значению к ‘fleeting’.
She gave me a passing glance as she walked by. / Проходя мимо, она бросила на меня беглый (мимолетный) взгляд.
He made only a passing reference to the incident. / Он сделал лишь беглое (мимолетное) упоминание об инциденте.
It's just a passing thought, don't worry about it. / Это просто беглая (мимолетная) мысль, не беспокойся об этом.
