Бойкий
Варианты перевода
lively — бойкий, живой, оживлённый, энергичный, активный
Общее слово для описания кого-то или чего-то полного жизни, энергии и активности. Подходит для людей (бойкий человек), мест (бойкое место) и событий (бойкая дискуссия).
She has a very lively personality. / У неё очень живой характер.
It's a lively town with a bustling market. / Это оживлённый город с бойким рынком.
We had a lively discussion about politics. / У нас была живая дискуссия о политике.
brisk — быстрый, энергичный, оживлённый
Означает ‘быстрый и энергичный’. Часто используется для описания темпа (ходьбы), торговли или манеры общения (деловой, немного резкий).
They went for a brisk walk in the park. / Они отправились на быструю/бойкую прогулку в парк.
Business was brisk at the Christmas market. / Торговля на рождественском рынке шла бойко.
He answered the phone in a brisk, professional manner. / Он ответил на звонок в деловой и энергичной (почти резкой) манере.
sprightly — бодрый, живой, резвый, подвижный
Используется для описания живого, энергичного и весёлого человека, особенно пожилого, который полон сил вопреки возрасту.
My grandfather is still quite sprightly at eighty. / Мой дедушка в восемьдесят лет всё ещё довольно подвижный (бодрый).
She was a sprightly old lady with a sharp sense of humor. / Она была бойкой старушкой с острым чувством юмора.
Despite his age, he walked with a sprightly step. / Несмотря на свой возраст, он шёл бодрым/бойким шагом.
vivacious — жизнерадостный, живой, темпераментный
Описывает человека (обычно женщину) как привлекательно живого, энергичного и полного энтузиазма. Имеет ярко выраженную положительную коннотацию.
She was a vivacious and charming young woman. / Она была подвижной (живой) и очаровательной молодой женщиной.
He was drawn to her vivacious personality. / Его привлекал её живой/бойкий характер.
The party was full of vivacious guests. / Вечеринка была полна жизнерадостных/бойких гостей.
energetic — энергичный, деятельный, активный
Прямое значение — ‘полный энергии’, ‘активный’. Широкоупотребимое слово для описания людей, действий или стиля.
He's a very energetic child who loves to play outside. / Он очень энергичный/бойкий ребёнок, который любит играть на улице.
She gave an energetic performance on stage. / Она устроила энергичное/бойкое представление на сцене.
Our new manager is very young and energetic. / Наш новый менеджер очень молод и энергичен.
perky — задорный, весёлый, бодрый, живой
Означает «весёлый, живой и уверенный в себе». Часто используется для описания молодого, оптимистичного человека с задорным характером.
She has a perky, cheerful personality. / У неё бойкий, весёлый характер.
He greeted us with a perky 'Good morning!' / Он поприветствовал нас бойким «Доброе утро!».
After a cup of coffee, I started to feel much more perky. / После чашки кофе я почувствовал(а) себя гораздо бодрее/энергичнее.
quick-witted — сообразительный, находчивый, остроумный
Описывает человека, который быстро думает и находит остроумные ответы; сообразительный, находчивый. Соответствует русскому ‘бойкий на язык’.
He is a quick-witted speaker who always has a clever comeback. / Он сообразительный/бойкий оратор, у которого всегда есть наготове остроумный ответ.
Her quick-witted response made everyone laugh. / Её находчивый/бойкий ответ заставил всех рассмеяться.
You need to be quick-witted to succeed in this job. / Нужно быть сообразительным/бойким на ум, чтобы преуспеть на этой работе.
sharp — острый (на язык, ум), сообразительный, проницательный
В контексте описания человека означает «умный, быстрый, сообразительный», а также «резкий, язвительный» (о языке). Очень близко к «quick-witted».
She has a very sharp mind. / У неё очень острый/бойкий ум.
He is known for his sharp tongue. / Он известен своим острым/бойким языком.
That was a sharp observation. / Это было проницательное/меткое замечание.
fluent — беглый, свободный (о речи), гладкий
Относится исключительно к речи или языку. Означает «беглый, свободный, гладкий», без запинок. Передает значение ‘бойкая речь’.
She speaks fluent English. / Она говорит на свободном английском.
His speech was fluent and confident. / Его речь была бойкой и уверенной.
He's not a very fluent reader yet. / Он пока не очень бегло читает.
glib — бойкий (в негативном смысле), гладкий, поверхностный
Описывает речь, которая является беглой и гладкой, но при этом поверхностной или неискренней. Часто несёт отрицательный оттенок, соответствуя выражению ‘слишком бойкий язык’.
He gave a glib excuse for being late. / Он бойко, но неубедительно извинился за опоздание.
Politicians are often criticized for their glib answers. / Политиков часто критикуют за их гладкие, но поверхностные ответы.
I was not convinced by his glib talk. / Меня не убедила его бойкая (но пустая) болтовня.
bustling — оживлённый, шумный, суетливый
Используется для описания места, полного активности и движения. Идеально подходит для перевода ‘бойкое место’ или ‘бойкая торговля’.
The market was bustling with shoppers. / Рынок был шумным и суетливым от покупателей.
New York is a bustling city that never sleeps. / Нью-Йорк — это оживлённый/бойкий город, который никогда не спит.
We ate at a bustling cafe by the seaside. / Мы ели в оживлённом/бойком кафе у моря.
nimble — проворный, ловкий, быстрый, живой (об уме)
Описывает быстроту и лёгкость движений (физических) или ума. Например, ‘бойкие пальцы’ или ‘бойкий ум’.
You need nimble fingers to play the piano well. / Чтобы хорошо играть на пианино, нужны проворные (гибкие) пальцы.
He has a nimble mind, quick to grasp new concepts. / У него живой/бойкий ум, он быстро схватывает новые идеи.
The nimble dancer moved gracefully across the stage. / Проворный/ловкий танцор грациозно двигался по сцене.
spirited — энергичный, смелый, живой, пылкий
Означает «полный энергии, энтузиазма и смелости». Подчёркивает сильный характер и живость натуры.
She is a spirited young woman who isn't afraid to speak her mind. / Она — бойкая и смелая девушка, которая не боится высказывать своё мнение.
The team put up a spirited defense. / Команда организовала активную оборону.
They had a spirited debate about the future of the company. / У них был оживлённый/жаркий спор о будущем компании.
jaunty — бойкий, бравый, щегольской, весёлый
Описывает живую, весёлую и самоуверенную манеру держаться, ходить или одеваться. «Бойкая походка», ‘щегольской вид’.
He walked with a jaunty step. / Он шёл бойкой/бодрой походкой.
She wore her hat at a jaunty angle. / Она носила шляпу, лихо сдвинув её набок.
He gave a jaunty wave as he drove away. / Он весело/бойко помахал рукой, уезжая.
pert — дерзкий, задорный, живой
Описывает поведение или внешность (чаще молодой женщины) как живое, задорное и немного дерзкое, но в привлекательной манере.
She gave him a pert reply. / Она дала ему бойкий/дерзкий ответ.
The little girl with the pert nose looked up at me. / Маленькая девочка с вздёрнутым/задорным носиком посмотрела на меня.
Her pert manner was both amusing and slightly annoying. / Её бойкая манера была одновременно забавной и немного раздражающей.
saucy — дерзкий, нахальный, пикантный, вызывающий
Означает «дерзкий, нахальный, непочтительный», но часто в игривой, незлой манере. Более сильное слово, чем ‘pert’.
The waiter gave me a saucy wink. / Официант дерзко/бойко мне подмигнул.
She is famous for her saucy comments. / Она известна своими дерзкими/пикантными комментариями.
That's a rather saucy dress for a formal event. / Это довольно смелое/вызывающее платье для официального мероприятия.
