Бойкий

Варианты перевода

lively — бойкий, живой, оживлённый, энергичный, активный

Общее слово для описания кого-то или чего-то полного жизни, энергии и активности. Подходит для людей (бойкий человек), мест (бойкое место) и событий (бойкая дискуссия).

She has a very lively personality. / У неё очень живой характер.

It's a lively town with a bustling market. / Это оживлённый город с бойким рынком.

We had a lively discussion about politics. / У нас была живая дискуссия о политике.

brisk — быстрый, энергичный, оживлённый

Означает ‘быстрый и энергичный’. Часто используется для описания темпа (ходьбы), торговли или манеры общения (деловой, немного резкий).

They went for a brisk walk in the park. / Они отправились на быструю/бойкую прогулку в парк.

Business was brisk at the Christmas market. / Торговля на рождественском рынке шла бойко.

He answered the phone in a brisk, professional manner. / Он ответил на звонок в деловой и энергичной (почти резкой) манере.

sprightly — бодрый, живой, резвый, подвижный

Используется для описания живого, энергичного и весёлого человека, особенно пожилого, который полон сил вопреки возрасту.

My grandfather is still quite sprightly at eighty. / Мой дедушка в восемьдесят лет всё ещё довольно подвижный (бодрый).

She was a sprightly old lady with a sharp sense of humor. / Она была бойкой старушкой с острым чувством юмора.

Despite his age, he walked with a sprightly step. / Несмотря на свой возраст, он шёл бодрым/бойким шагом.

vivacious — жизнерадостный, живой, темпераментный

Описывает человека (обычно женщину) как привлекательно живого, энергичного и полного энтузиазма. Имеет ярко выраженную положительную коннотацию.

She was a vivacious and charming young woman. / Она была подвижной (живой) и очаровательной молодой женщиной.

He was drawn to her vivacious personality. / Его привлекал её живой/бойкий характер.

The party was full of vivacious guests. / Вечеринка была полна жизнерадостных/бойких гостей.

energetic — энергичный, деятельный, активный

Прямое значение — ‘полный энергии’, ‘активный’. Широкоупотребимое слово для описания людей, действий или стиля.

He's a very energetic child who loves to play outside. / Он очень энергичный/бойкий ребёнок, который любит играть на улице.

She gave an energetic performance on stage. / Она устроила энергичное/бойкое представление на сцене.

Our new manager is very young and energetic. / Наш новый менеджер очень молод и энергичен.

perky — задорный, весёлый, бодрый, живой

Означает «весёлый, живой и уверенный в себе». Часто используется для описания молодого, оптимистичного человека с задорным характером.

She has a perky, cheerful personality. / У неё бойкий, весёлый характер.

He greeted us with a perky 'Good morning!' / Он поприветствовал нас бойким «Доброе утро!».

After a cup of coffee, I started to feel much more perky. / После чашки кофе я почувствовал(а) себя гораздо бодрее/энергичнее.

quick-witted — сообразительный, находчивый, остроумный

Описывает человека, который быстро думает и находит остроумные ответы; сообразительный, находчивый. Соответствует русскому ‘бойкий на язык’.

He is a quick-witted speaker who always has a clever comeback. / Он сообразительный/бойкий оратор, у которого всегда есть наготове остроумный ответ.

Her quick-witted response made everyone laugh. / Её находчивый/бойкий ответ заставил всех рассмеяться.

You need to be quick-witted to succeed in this job. / Нужно быть сообразительным/бойким на ум, чтобы преуспеть на этой работе.

sharp — острый (на язык, ум), сообразительный, проницательный

В контексте описания человека означает «умный, быстрый, сообразительный», а также «резкий, язвительный» (о языке). Очень близко к «quick-witted».

She has a very sharp mind. / У неё очень острый/бойкий ум.

He is known for his sharp tongue. / Он известен своим острым/бойким языком.

That was a sharp observation. / Это было проницательное/меткое замечание.

fluent — беглый, свободный (о речи), гладкий

Относится исключительно к речи или языку. Означает «беглый, свободный, гладкий», без запинок. Передает значение ‘бойкая речь’.

She speaks fluent English. / Она говорит на свободном английском.

His speech was fluent and confident. / Его речь была бойкой и уверенной.

He's not a very fluent reader yet. / Он пока не очень бегло читает.

glib — бойкий (в негативном смысле), гладкий, поверхностный

Описывает речь, которая является беглой и гладкой, но при этом поверхностной или неискренней. Часто несёт отрицательный оттенок, соответствуя выражению ‘слишком бойкий язык’.

He gave a glib excuse for being late. / Он бойко, но неубедительно извинился за опоздание.

Politicians are often criticized for their glib answers. / Политиков часто критикуют за их гладкие, но поверхностные ответы.

I was not convinced by his glib talk. / Меня не убедила его бойкая (но пустая) болтовня.

bustling — оживлённый, шумный, суетливый

Используется для описания места, полного активности и движения. Идеально подходит для перевода ‘бойкое место’ или ‘бойкая торговля’.

The market was bustling with shoppers. / Рынок был шумным и суетливым от покупателей.

New York is a bustling city that never sleeps. / Нью-Йорк — это оживлённый/бойкий город, который никогда не спит.

We ate at a bustling cafe by the seaside. / Мы ели в оживлённом/бойком кафе у моря.

nimble — проворный, ловкий, быстрый, живой (об уме)

Описывает быстроту и лёгкость движений (физических) или ума. Например, ‘бойкие пальцы’ или ‘бойкий ум’.

You need nimble fingers to play the piano well. / Чтобы хорошо играть на пианино, нужны проворные (гибкие) пальцы.

He has a nimble mind, quick to grasp new concepts. / У него живой/бойкий ум, он быстро схватывает новые идеи.

The nimble dancer moved gracefully across the stage. / Проворный/ловкий танцор грациозно двигался по сцене.

spirited — энергичный, смелый, живой, пылкий

Означает «полный энергии, энтузиазма и смелости». Подчёркивает сильный характер и живость натуры.

She is a spirited young woman who isn't afraid to speak her mind. / Она — бойкая и смелая девушка, которая не боится высказывать своё мнение.

The team put up a spirited defense. / Команда организовала активную оборону.

They had a spirited debate about the future of the company. / У них был оживлённый/жаркий спор о будущем компании.

jaunty — бойкий, бравый, щегольской, весёлый

Описывает живую, весёлую и самоуверенную манеру держаться, ходить или одеваться. «Бойкая походка», ‘щегольской вид’.

He walked with a jaunty step. / Он шёл бойкой/бодрой походкой.

She wore her hat at a jaunty angle. / Она носила шляпу, лихо сдвинув её набок.

He gave a jaunty wave as he drove away. / Он весело/бойко помахал рукой, уезжая.

pert — дерзкий, задорный, живой

Описывает поведение или внешность (чаще молодой женщины) как живое, задорное и немного дерзкое, но в привлекательной манере.

She gave him a pert reply. / Она дала ему бойкий/дерзкий ответ.

The little girl with the pert nose looked up at me. / Маленькая девочка с вздёрнутым/задорным носиком посмотрела на меня.

Her pert manner was both amusing and slightly annoying. / Её бойкая манера была одновременно забавной и немного раздражающей.

saucy — дерзкий, нахальный, пикантный, вызывающий

Означает «дерзкий, нахальный, непочтительный», но часто в игривой, незлой манере. Более сильное слово, чем ‘pert’.

The waiter gave me a saucy wink. / Официант дерзко/бойко мне подмигнул.

She is famous for her saucy comments. / Она известна своими дерзкими/пикантными комментариями.

That's a rather saucy dress for a formal event. / Это довольно смелое/вызывающее платье для официального мероприятия.

Сообщить об ошибке или дополнить