Бросаться
Варианты перевода
throw oneself — бросаться, кидаться
Физически бросаться, часто с усилием или отчаянием, на что-либо или куда-либо.
She threw herself into his arms. / Она бросилась в его объятия.
He threw himself onto the bed, exhausted. / Он бросился на кровать, измученный.
The soldier threw himself on the grenade to save his comrades. / Солдат бросился на гранату, чтобы спасти своих товарищей.
rush — бросаться, мчаться, устремляться, торопиться
Стремительно двигаться, спешить куда-либо. Часто подразумевает спешку или внезапность.
People rushed towards the exit when the fire alarm rang. / Люди бросились к выходу, когда зазвенела пожарная сигнализация.
He rushed to her side when he heard she was ill. / Он примчался к ней, как только услышал, что она больна.
Don't rush to conclusions. / Не бросайтесь делать выводы (не торопитесь с выводами).
The children rushed out into the garden. / Дети бросились (выбежали) в сад.
lunge — бросаться, делать выпад, кидаться
Делать резкий выпад вперёд, часто с целью атаковать или схватить что-либо.
The dog lunged at the stranger. / Собака бросилась на незнакомца.
He lunged forward to grab the falling vase. / Он бросился (сделал выпад) вперёд, чтобы схватить падающую вазу.
The fencer lunged at his opponent. / Фехтовальщик сделал выпад (бросился) в сторону своего противника.
pounce — набрасываться, бросаться, кидаться
Внезапно набрасываться на кого-либо или что-либо, как хищник на добычу.
The cat waited silently before pouncing on the mouse. / Кошка тихо ждала, прежде чем броситься на мышь.
Journalists were ready to pounce on any mistake the politician made. / Журналисты были готовы броситься (накинуться) на любую ошибку, допущенную политиком.
The tiger pounced on its unsuspecting prey. / Тигр бросился на свою ничего не подозревающую добычу.
dash — бросаться, ринуться, мчаться
Очень быстро бежать или перемещаться на короткое расстояние; ринуться.
I must dash, or I'll be late for my train. / Я должен бежать (мчаться), иначе опоздаю на поезд.
He dashed across the road to avoid the car. / Он бросился через дорогу, чтобы увернуться от машины.
She dashed into the room, breathless. / Она, запыхавшись, вбежала (ворвалась) в комнату.
leap — прыгать, бросаться, вскакивать
Бросаться или кидаться куда-либо одним большим прыжком.
The fish leaped out of the water. / Рыба выпрыгнула (выбросилась) из воды.
He leaped to his feet when she entered. / Он вскочил на ноги (букв. бросился на ноги), когда она вошла.
With a single leap, the frog was gone. / Одним прыжком лягушка исчезла (бросилась прочь).
be striking / be conspicuous — бросаться в глаза, быть заметным, выделяться
Переносное значение: быть очень заметным, привлекать внимание, выделяться.
The bright red color of the building is very striking. / Ярко-красный цвет здания очень бросается в глаза.
His lack of enthusiasm was conspicuous. / Его недостаток энтузиазма бросался в глаза (был очевиден).
What is striking about the report is the authors' optimism. / Что бросается в глаза в этом отчёте, так это оптимизм авторов.
catch the eye — бросаться в глаза, привлекать внимание
Привлечь чьё-либо внимание, заставить кого-либо заметить что-либо.
A strange advertisement in the newspaper caught my eye. / Странное объявление в газете бросилось мне в глаза.
Her bright dress caught everyone's eye. / Её яркое платье бросалось всем в глаза.
I was walking down the street when a small shop caught my eye. / Я шёл по улице, когда мне в глаза бросился маленький магазинчик.
throw around — бросаться, разбрасываться, швыряться
Разбрасываться чем-либо (деньгами, словами, обвинениями) бездумно или безответственно.
He likes to throw money around in expensive restaurants. / Он любит бросаться деньгами в дорогих ресторанах.
You can't just throw around accusations like that without proof. / Нельзя просто так бросаться подобными обвинениями без доказательств.
She throws around technical terms to sound smart. / Она бросается техническими терминами, чтобы казаться умной.
swoop — бросаться, пикировать, налетать
Стремительно налетать или пикировать сверху вниз, как птица.
The eagle swooped down to catch a rabbit. / Орёл бросился (спикировал) вниз, чтобы поймать кролика.
Police swooped on the warehouse in an early morning raid. / Полиция совершила налёт (букв. бросилась) на склад во время утреннего рейда.
An owl swooped silently over the field. / Сова бесшумно пронеслась (бросилась) над полем.
plunge — бросаться, нырять, погружаться, ринуться
Стремительно бросаться или падать, часто в воду или с большой высоты.
He plunged into the cold water. / Он бросился в холодную воду.
The car plunged off the cliff. / Машина сорвалась (упала) со скалы.
Stock prices plunged after the news. / Цены на акции резко упали (обрушились) после новостей.
start — вздрагивать, шарахаться, отпрянуть
Резко дёрнуться или вздрогнуть от удивления, испуга или боли.
The sudden noise made her start. / От внезапного шума она вздрогнула (шарахнулась).
He started in his sleep and woke up. / Он вздрогнул (дёрнулся) во сне и проснулся.
She started at the sight of a spider. / Она шарахнулась (отпрянула) при виде паука.
fly at — набрасываться, накидываться, бросаться
Внезапно и яростно наброситься на кого-либо, атаковать (физически или словесно).
The two men flew at each other with their fists. / Двое мужчин кинулись друг на друга с кулаками.
She flew at him, shouting and accusing. / Она кинулась на него с криками и обвинениями.
The cat flew at the dog. / Кошка бросилась на собаку.
