Вредить

Варианты перевода

harm — вредить, причинять вред, наносить ущерб, портить

Общее слово, означающее причинять вред, ущерб или страдания кому-либо или чему-либо. Может использоваться как в физическом, так и в моральном или материальном смысле.

Loud music can harm your hearing. / Громкая музыка может повредить вашему слуху.

He would never intentionally harm an animal. / Он бы никогда намеренно не причинил вреда животному.

The scandal harmed his reputation. / Скандал нанес вред (ранил) его репутации.

The frost harmed the crops. / Мороз повредил урожай.

damage — повреждать, наносить ущерб, портить

Обычно используется, когда речь идет о нанесении физического ущерба неодушевленным предметам, который снижает их ценность, пользу или портит внешний вид. Также используется в отношении репутации, экономики, здоровья.

The storm damaged many houses in the area. / Шторм повредил много домов в этом районе.

Smoking can seriously damage your health. / Курение может серьёзно повредить вашему здоровью.

Be careful not to damage the book. / Будь осторожен, не испорти (не повреди) книгу.

The allegations damaged his career. / Эти обвинения нанесли ущерб его карьере.

injure — ранить, травмировать, калечить, причинять телесные повреждения

Означает наносить физическую травму, ранить человека или животное, обычно в результате несчастного случая.

The player injured his knee during the match. / Игрок повредил (травмировал) колено во время матча.

She was seriously injured in the car crash. / Она серьезно пострадала (была ранена) в автокатастрофе.

No one was injured in the fire. / Во время пожара никто не пострадал.

hurt — причинять боль, ранить, обижать, задевать

Может означать как причинение физической боли, так и моральных страданий, обиду. Очень распространенное слово в разговорной речи.

Be careful with that knife, you might hurt yourself. / Будь осторожен с ножом, ты можешь причинить себе боль (пораниться).

His words really hurt her. / Его слова очень ее ранили.

Did I hurt your feelings? / Я задел твои чувства?

impair — ухудшать, ослаблять, повреждать, нарушать

Более формальное слово. Означает ослаблять, ухудшать или повреждать что-либо, особенно какую-либо способность человека (зрение, слух) или функцию механизма.

Lack of sleep can impair your ability to think clearly. / Недостаток сна может повредить вашей способности ясно мыслить.

His hearing was impaired by the loud explosion. / Его слух был поврежден (ослаблен) из-за громкого взрыва.

Drinking alcohol will impair your judgement. / Употребление алкоголя ухудшит вашу способность к суждению.

be detrimental to — быть вредным для, наносить ущерб, пагубно сказываться на

Формальное выражение, означающее ‘быть вредным для’, ‘наносить ущерб’. Часто используется в официальном или научном контексте.

Stress can be detrimental to your health. / Стресс может быть вреден для вашего здоровья.

This policy could be detrimental to the economy. / Эта политика может нанести ущерб экономике.

Watching too much television is detrimental to a child's development. / Чрезмерный просмотр телевизора вредит развитию ребенка.

be harmful to — быть вредным для, причинять вред

Распространенное выражение, синонимичное ‘be detrimental to’, но менее формальное. Означает ‘быть вредным для’, ‘причинять вред’.

Chemicals from the factory are harmful to the environment. / Химикаты с завода вредны для окружающей среды.

This type of food can be harmful to your teeth. / Этот тип еды может быть вреден для ваших зубов.

Passive smoking is harmful to non-smokers. / Пассивное курение вредно для некурящих.

do harm to — причинять вред, наносить ущерб

Глагольная фраза, прямой перевод ‘причинять вред’. Используется как в отношении живых существ, так и неодушевленных понятий (репутация, интересы).

He promises to do no harm to the hostages. / Он обещает не причинять вреда заложникам.

The rumors did a lot of harm to his business. / Слухи нанесли большой вред его бизнесу.

We should try to live in a way that does no harm to the planet. / Мы должны стараться жить так, чтобы не вредить планете.

sabotage — саботировать, срывать, умышленно вредить

Означает умышленно вредить, выводить из строя, срывать что-либо (планы, производство, переговоры), часто тайно.

The rebels tried to sabotage the peace talks. / Повстанцы пытались сорвать мирные переговоры.

He was accused of sabotaging the company's computer system. / Его обвинили в саботаже компьютерной системы компании.

She felt that her colleagues were trying to sabotage her career. / Она чувствовала, что коллеги пытаются навредить ее карьере.

undermine — подрывать, ослаблять, расшатывать

Означает подрывать, ослаблять что-либо (авторитет, уверенность, здоровье, основы) постепенно и часто незаметно.

Criticizing employees in front of others can undermine their confidence. / Критика сотрудников в присутствии других может подорвать их уверенность в себе.

The constant stress was undermining her health. / Постоянный стресс подрывал ее здоровье.

He tried to undermine the manager's authority by questioning every decision. / Он пытался подорвать авторитет менеджера, ставя под сомнение каждое его решение.

prejudice — наносить ущерб, ущемлять (права), вредить (интересам)

Очень формальное, часто юридическое слово. Означает наносить ущерб или ущемлять чьи-либо права, интересы или шансы на справедливое рассмотрение дела.

Releasing this information could prejudice the outcome of the trial. / Обнародование этой информации может повредить исходу судебного процесса.

We must not do anything that could prejudice his claim. / Мы не должны делать ничего, что могло бы нанести ущерб его иску.

The report was biased and could prejudice the committee's decision. / Отчет был предвзятым и мог негативно повлиять на решение комитета.

Сообщить об ошибке или дополнить