Вульгарный

Варианты перевода

vulgar — вульгарный, пошлый, грубый, безвкусный, непристойный

Самый прямой и общий перевод. Охватывает все основные значения: отсутствие хорошего вкуса, грубость манер и речи, а также непристойность.

He told a vulgar joke that made everyone uncomfortable. / Он рассказал пошлую шутку, от которой всем стало неловко.

I find her taste in furniture a bit vulgar. / Я нахожу её вкус в выборе мебели несколько вульгарным.

Such vulgar behavior is not acceptable in this house. / Такое вульгарное поведение недопустимо в этом доме.

crass — грубый, бестактный, неотёсанный, пошлый

Описывает поведение или высказывания, которые являются грубыми, бестактными и демонстрируют полное отсутствие чувствительности, особенно в вопросах денег или социального положения.

It was crass of you to ask how much money he earns. / С твоей стороны было бестактно (вульгарно) спрашивать, сколько денег он зарабатывает.

He made a crass comment about the size of their house. / Он сделал грубый комментарий о размере их дома.

Their crass materialism is quite shocking. / Их грубый (пошлый) материализм просто шокирует.

coarse — грубый, неотёсанный, невоспитанный, сальный (о шутках)

Подчёркивает грубость, неотёсанность манер, речи или текстуры. Часто используется для описания грубых шуток или людей с невоспитанными манераи.

He has very coarse manners. / У него очень грубые (неотёсанные) манеры.

They were telling coarse jokes and laughing loudly. / Они рассказывали сальные шутки и громко смеялись.

Her language was too coarse for the formal dinner. / Её речь была слишком грубой для официального ужина.

tacky — безвкусный, дешёвый (на вид), аляповатый

Относится к вещам или поведению, которые демонстрируют плохой вкус и выглядят дёшево или безвкусно. Часто используется для описания одежды, интерьера.

The souvenir shop was full of tacky plastic ornaments. / Сувенирный магазин был полон безвкусных пластиковых украшений.

She wore a tacky dress with too many sequins. / На ней было безвкусное (пошлое) платье со слишком большим количеством блёсток.

I think flashing so much jewelry is a bit tacky. / Я думаю, выставлять напоказ столько украшений — это немного вульгарно.

gaudy — кричащий, аляповатый, безвкусный, яркий до пошлости

Используется для описания чего-то чрезмерно яркого, кричащего и безвкусного, особенно в отношении цветов и украшений.

She was wearing a gaudy costume for the party. / На ней был кричащий костюм для вечеринки.

The hotel lobby was decorated in a gaudy style with lots of gold paint. / Вестибюль отеля был оформлен в аляповатом стиле с большим количеством золотой краски.

He prefers simple things, not gaudy jewelry. / Он предпочитает простые вещи, а не кричащие украшения.

crude — грубый, неотёсанный, сырой, примитивный

Указывает на примитивность, грубость, отсутствие утончённости или обработки. Может относиться как к поведению и языку, так и к сделанным предметам.

His crude language shocked the audience. / Его грубые выражения шокировали публику.

The map was just a crude drawing on a napkin. / Карта была всего лишь примитивным рисунком на салфетке.

It was a crude attempt to make us laugh. / Это была грубая (неуклюжая) попытка нас рассмешить.

common — простонародный, неблагородный, плебейский, простецкий

В этом контексте слово имеет несколько устаревший оттенок и указывает на манеры или вкус, свойственные низшим слоям общества; отсутствие изысканности.

She thought his way of eating was very common. / Она считала его манеру есть очень вульгарной (простонародной).

It was considered common to talk about money. / Считалось дурным тоном (признаком простолюдина) говорить о деньгах.

Despite her wealth, her tastes remained rather common. / Несмотря на её богатство, её вкусы оставались довольно плебейскими.

unrefined — неутончённый, неотёсанный, невоспитанный, неизысканный

Буквально означает ‘неутончённый’, ‘неотделанный’. Описывает человека или его манеры как лишённые элегантности, образования и хорошего воспитания.

His manners are a bit unrefined, but he has a good heart. / Его манеры немного неотёсанны, но у него доброе сердце.

She came from a wealthy family but her tastes were surprisingly unrefined. / Она была из богатой семьи, но её вкусы были на удивление неизысканными.

This is an unrefined, early version of the product. / Это необработанная, ранняя версия продукта.

obscene — непристойный, непотребный, скабрёзный, циничный

Непристойный, шокирующий и оскорбительный для морали, особенно в сексуальном плане. Более сильное слово, чем ‘crude’ или ‘vulgar’.

He was arrested for making obscene phone calls. / Его арестовали за непристойные телефонные звонки.

The film was banned for its obscene content. / Фильм был запрещен из-за его непристойного содержания.

She shouted obscene insults at him. / Она выкрикивала в его адрес грязные ругательства.

indecent — неприличный, непристойный, неподобающий

Описывает поведение, слова или изображения, которые считаются оскорбительными для общественной морали, часто с сексуальным подтекстом. Мягче, чем ‘obscene’.

His indecent remarks made her blush. / Его неприличные замечания заставили её покраснеть.

He was charged with indecent exposure. / Его обвинили в непристойном обнажении.

Such questions are highly indecent. / Подобные вопросы крайне неприличны.

tasteless — безвкусный, бестактный, неуместный

Прямой перевод значения ‘безвкусный’. Описывает что-то, что сделано или сказано без чувства стиля, такта или уместности.

I found the joke to be rather tasteless. / Я счёл эту шутку довольно безвкусной.

The house was filled with tasteless, expensive furniture. / Дом был заставлен безвкусной, дорогой мебелью.

It was a tasteless display of wealth. / Это была безвкусная демонстрация богатства.

kitsch — китч, кич, безвкусица, пошлость

Специфический термин (также ‘китч’ или ‘кич’ в русском) для искусства или предметов, которые ценятся за их безвкусицу, сентиментальность или ироничность. Вульгарность, ставшая стилем.

Her apartment is decorated with 1950s kitchen kitsch. / Её квартира украшена кухонным китчем 1950-х годов.

Some people love garden gnomes, while others consider them to be kitsch. / Некоторые люди любят садовых гномов, в то время как другие считают их китчем (безвкусицей).

The movie is a masterpiece of deliberate kitsch. / Этот фильм — шедевр намеренного китча.

gross — отвратительный, мерзкий, грубый, пошлый (разг.)

Крайне грубый, неприятный и отталкивающий. Разговорное и очень экспрессивное слово.

Ugh, his table manners are so gross! / Фу, у него такие отвратительные (вульгарные) манеры за столом!

He told a really gross joke about her new boyfriend. / Он рассказал очень пошлую шутку о её новом парне.

That's a gross exaggeration of what actually happened. / Это грубое преувеличение того, что произошло на самом деле.

Сообщить об ошибке или дополнить