Выйти
Варианты перевода
go out — выйти, пойти погулять, сходить куда-либо
Покинуть помещение (дом, комнату, офис), чтобы пойти куда-либо, особенно для развлечения или по делам.
She went out to buy some milk. / Она вышла купить молока.
Let's go out for dinner tonight. / Давай выйдем куда-нибудь поужинать сегодня вечером.
He doesn't go out much in the winter. / Он нечасто выходит из дома зимой.
leave — покинуть, уйти, оставить
Уйти, покинуть какое-либо место. Более общий глагол, который может означать как кратковременный, так и постоянный уход.
He left the room without saying a word. / Он вышел из комнаты, не сказав ни слова.
What time do you leave for work? / Во сколько ты выходишь на работу?
Please leave your keys at the reception. / Пожалуйста, оставьте (когда будете выходить) свои ключи на ресепшене.
exit — покинуть, осуществить выход
Формальный или технический термин для обозначения выхода, особенно из здания, транспорта или программы. Часто используется в инструкциях и на указателях.
Please exit the building through the rear door. / Пожалуйста, выйдите из здания через заднюю дверь.
The actor exited the stage. / Актёр вышел со сцены.
To exit the program, press the ESC key. / Чтобы выйти из программы, нажмите клавишу ESC.
step out — выйти на минутку, отойти
Выйти ненадолго, на короткое время. Часто используется, когда кто-то отлучается с рабочего места или из комнаты.
Mr. Smith has just stepped out for a moment. / Мистер Смит только что вышел на минутку.
I need to step out to make a phone call. / Мне нужно выйти, чтобы сделать звонок.
She stepped out for some fresh air. / Она вышла подышать свежим воздухом.
get out — убираться, выбраться
Выбраться откуда-либо, покинуть место. Может иметь более резкий или настоятельный оттенок (как приказ).
Get out of my house! / Убирайтесь из моего дома!
The firefighter helped the child to get out of the burning building. / Пожарный помог ребенку выйти из горящего здания.
I managed to get out of the meeting early. / Мне удалось выйти с совещания пораньше.
come out — появиться, показаться, выйти наружу
Появиться откуда-либо, стать видимым. Также используется для описания явлений природы (солнце, звезды).
He came out of the house and waved to us. / Он вышел из дома и помахал нам.
The sun came out from behind the clouds. / Солнце вышло из-за туч.
The truth will eventually come out. / Правда в конце концов выйдет наружу.
be released — быть выпущенным, появиться в прокате
Относится к выпуску в свет фильма, музыкального альбома, продукта или освобождению заключенного.
The new movie will be released next month. / Новый фильм выйдет в следующем месяце.
Their first album was released in 2010. / Их первый альбом вышел в 2010 году.
He was released from prison after ten years. / Он вышел из тюрьмы через десять лет.
be published — быть опубликованным, быть изданным, выйти в свет
Быть напечатанным и выпущенным в продажу (о книге, статье, журнале).
Her new novel will be published in May. / Ее новый роман выйдет в мае.
The article was published in a scientific journal. / Статья вышла в научном журнале.
When was this book first published? / Когда эта книга впервые вышла в свет?
quit — прекратить участие, уйти из, бросить
Прекратить участие в чем-либо, например, в игре, соревновании или организации.
He decided to quit the game. / Он решил выйти из игры.
Several players quit the team before the season ended. / Несколько игроков вышли из состава команды до конца сезона.
She quit her job to travel the world. / Она ушла (вышла) с работы, чтобы путешествовать по миру.
resign — уйти в отставку, сложить полномочия
Официально уйти в отставку, покинуть высокую должность или пост.
The minister had to resign from his position. / Министру пришлось выйти в отставку со своего поста.
She resigned from the committee. / Она вышла из состава комитета.
He resigned as CEO last year. / Он вышел в отставку с поста генерального директора в прошлом году.
log out — выйти из системы, разлогиниться
Завершить сеанс работы в компьютерной системе или на сайте, требующем ввода логина и пароля.
Don't forget to log out when you finish. / Не забудь выйти из системы, когда закончишь.
How do I log out of this application? / Как мне выйти из этого приложения?
You should always log out of your bank account on a public computer. / Всегда следует выходить из своего банковского аккаунта на общественном компьютере.
sign out — выйти из аккаунта, разлогиниться
Аналогично ‘log out’, завершить сеанс работы с аккаунтом (например, Google, Apple ID).
Please sign out of your email account. / Пожалуйста, выйдите из своего почтового аккаунта.
If you sign out, you will need to enter your password again next time. / Если вы выйдете, в следующий раз вам нужно будет снова вводить пароль.
I forgot to sign out on my friend's computer. / Я забыл выйти из аккаунта на компьютере друга.
get married — выйти замуж
Особый случай, используется только в устойчивом выражении ‘выйти замуж’ (о женщине).
She got married to a wonderful man. / Она вышла замуж за прекрасного человека.
My sister is getting married next summer. / Моя сестра выходит замуж следующим летом.
When did you get married? / Когда ты вышла замуж?
run out of — закончиться, иссякнуть
Используется, когда что-то заканчивается, исчерпывается. Обратите внимание: в русском языке подлежащим является то, что закончилось (‘время вышло’), а в английском — тот, у кого это закончилось (‘I ran out of time’).
We have run out of milk. / У нас вышло (закончилось) всё молоко.
I'm afraid we've run out of time. / Боюсь, наше время вышло.
My phone's battery has run out. / У моего телефона вышла (села) вся зарядка.
turn out — оказаться, получиться
Описывает результат или итог какой-либо ситуации, часто неожиданный. Используется в безличных конструкциях типа ‘вышло так, что...’.
It turned out that he was right all along. / Вышло так, что он был всё это время прав.
The party turned out to be a huge success. / Вечеринка вышла (оказалась) очень успешной.
Don't worry, everything will turn out fine. / Не волнуйся, всё выйдет (сложится) хорошо.
work out — получиться, сработать, сложиться
Означает ‘получиться’, ‘сработать’, ‘увенчаться успехом’, особенно когда речь идет о плане, идее или ситуации.
Our plan didn't work out. / Из нашего плана ничего не вышло.
I hope things work out for you. / Надеюсь, у тебя всё выйдет (получится).
Despite some problems, it all worked out in the end. / Несмотря на некоторые проблемы, в итоге всё вышло хорошо.
reach — достичь, дойти до
Достигнуть определенного уровня, стадии или состояния. Часто используется в переносном смысле.
The company managed to reach a new level of sales. / Компании удалось выйти на новый уровень продаж.
The negotiations have reached the final stage. / Переговоры вышли на финальную стадию.
The spacecraft will reach the orbit of Mars next week. / Космический корабль выйдет на орбиту Марса на следующей неделе.
go online — подключиться к интернету, зайти в сеть
Подключиться к интернету, начать сеанс в сети.
I need to go online to check my email. / Мне нужно выйти в интернет, чтобы проверить почту.
He goes online every evening to chat with friends. / Он каждый вечер выходит в сеть, чтобы пообщаться с друзьями.
You can't go online without a Wi-Fi connection. / Ты не можешь выйти в интернет без Wi-Fi соединения.
go on air — появиться в эфире, начать трансляцию
Начать вещание по радио или телевидению; появиться в прямом эфире.
The show goes on air at 8 PM. / Шоу выходит в эфир в 8 вечера.
The journalist is about to go on air with the latest news. / Журналист вот-вот выйдет в эфир с последними новостями.
We are going on air in 3, 2, 1... / Мы выходим в эфир через 3, 2, 1...
