Вынести

Варианты перевода

take out — вынести, убрать, вытащить

Переместить что-либо изнутри наружу. Часто используется в бытовых ситуациях, например, когда говорят о мусоре.

Could you please take out the trash? / Не мог бы ты вынести мусор?

They helped take the heavy boxes out of the apartment. / Они помогли вынести тяжелые коробки из квартиры.

Let's take the chairs out into the garden. / Давай вынесем стулья в сад.

carry out — вытащить, переместить

Физически переместить, вынести что-то, часто громоздкое или тяжелое, из помещения наружу.

The movers will carry out the furniture tomorrow morning. / Завтра утром грузчики вынесут мебель.

He was carried out of the burning building by firefighters. / Пожарные вынесли его из горящего здания.

Can you help me carry out this sofa? / Можешь помочь мне вынести этот диван?

bring out — выставить, показать, подать

Вынести что-то, чтобы показать или предложить другим. Акцент на том, чтобы сделать предмет доступным или видимым для гостей, зрителей и т.д.

They will bring out the birthday cake after dinner. / Они вынесут праздничный торт после ужина.

Could you bring out some more chairs for our guests? / Не могли бы вы вынести еще стульев для наших гостей?

The host brought out a bottle of fine wine. / Хозяин вынес бутылку хорошего вина.

endure — терпеть, переносить, выдерживать

Стойко переносить трудности, боль или лишения в течение длительного времени. Подразумевает выдержку и мужество.

The pioneers had to endure harsh winters. / Первопроходцам пришлось вынести суровые зимы.

She had to endure a lot of pain after the surgery. / Ей пришлось вынести сильную боль после операции.

It is hard to endure such injustice. / Тяжело вынести такую несправедливость.

bear — терпеть, выдерживать, сносить

Терпеть, выдерживать что-то неприятное или тяжелое. Часто используется в отрицательных конструкциях (can't bear), чтобы показать невыносимость ситуации.

I can't bear the thought of failing the exam. / Я не могу вынести мысль о провале на экзамене.

He couldn't bear to see her suffer. / Он не мог вынести вида ее страданий.

How can you bear that constant noise? / Как ты можешь выносить этот постоянный шум?

The pain was almost more than he could bear. / Боль была почти невыносимой.

stand — терпеть, переносить

Терпеть или мириться с кем-то или чем-то, что вам очень не нравится. Почти всегда используется в отрицательной форме (can't stand).

I can't stand his arrogance. / Я не могу выдержать/терпеть его высокомерие.

She can't stand people who are rude to waiters. / Она не выносит людей, которые грубят официантам.

If there's one thing I can't stand, it's dishonesty. / Если есть что-то, чего я не могу вынести, так это нечестность.

put up with — мириться с, терпеть, сносить

Терпеть или мириться с чем-то неприятным или раздражающим, не жалуясь. Неформальный фразовый глагол, синоним ‘stand’ и ‘bear’.

I don't know how she puts up with that dog! / Не знаю, как она выносит эту собаку!

I'm not going to put up with this attitude anymore. / Я больше не собираюсь выносить такое отношение.

They had to put up with a lot of difficulties on their journey. / Им пришлось вынести много трудностей в своем путешествии.

pass — принять, огласить, утвердить

Официально принять или утвердить решение, приговор или резолюцию (о суде, комитете и т.д.).

The jury passed a guilty verdict. / Присяжные вынесли обвинительный вердикт.

The judge is expected to pass sentence next week. / Ожидается, что судья вынесет приговор на следующей неделе.

The board passed a motion to approve the new budget. / Совет директоров вынес решение утвердить новый бюджет.

issue — выдать, огласить, принять

Официально выдать или объявить (например, предупреждение, постановление, решение).

The court will issue a ruling tomorrow. / Суд вынесет решение завтра.

The manager issued a formal warning to the employee. / Менеджер вынес официальное предупреждение сотруднику.

The commission issued a decision on the matter. / Комиссия вынесла постановление по данному делу.

pronounce — огласить, объявить, зачитать

Торжественно или официально объявить, в особенности о приговоре в суде.

The judge pronounced the sentence of life imprisonment. / Судья вынес приговор о пожизненном заключении.

The jury pronounced a verdict of not guilty. / Присяжные вынесли оправдательный вердикт.

The time has come to pronounce judgement. / Пришло время вынести решение (вердикт).

remove — убрать, удалить, исключить

Убрать что-либо откуда-либо, извлечь.

The chairman's name was removed from the agenda. / Имя председателя вынесли из повестки дня.

This topic was removed from the final discussion. / Эту тему вынесли из финального обсуждения.

Please remove your personal items from the common area. / Пожалуйста, вынесите (уберите) ваши личные вещи из общей зоны.

extract — извлечь, вытащить, сделать вывод

Извлечь что-либо, часто с усилием. Используется в более техническом или медицинском контексте, а также в переносном смысле ‘извлечь урок’.

The surgeon managed to extract the shrapnel from his leg. / Хирургу удалось вынести (извлечь) осколок из его ноги.

A key lesson was extracted from the report. / Из доклада был вынесен ключевой урок.

What conclusions can be extracted from this data? / Какие выводы можно вынести из этих данных?

take away — унести, забрать, усвоить

Унести, забрать что-либо. Может также использоваться в переносном смысле ‘усвоить’, ‘понять’ (вынести урок, идею).

The waiter took away the empty plates. / Официант вынес (убрал) пустые тарелки.

The most important thing I took away from this experience is to never give up. / Самое важное, что я вынес из этого опыта, — никогда не сдаваться.

What is the key message you want the audience to take away? / Какую ключевую мысль вы хотите, чтобы аудитория вынесла для себя?

Сообщить об ошибке или дополнить