Дно

Варианты перевода

bottom — дно, низ, основание

Основное и самое общее значение. Обозначает самую нижнюю часть чего-либо: сосуда, водоёма, ямы.

The keys sank to the bottom of the pool. / Ключи опустились на дно бассейна.

There's some sugar left at the bottom of my cup. / На дне моей чашки осталось немного сахара.

The ship lies at the bottom of the sea. / Корабль лежит на дне моря.

seabed — морское дно

Конкретное значение: дно моря.

Scientists are studying the deep seabed. / Ученые изучают глубоководное морское дно.

A special submarine was used to explore the seabed. / Для исследования морского дна использовалась специальная подводная лодка.

They found a sunken treasure on the seabed. / Они нашли затонувший клад на дне моря.

seafloor — морское дно, океаническое дно

Синоним ‘seabed’. Обозначает дно моря или океана.

The mapping of the seafloor revealed underwater mountains. / Картографирование морского дна выявило подводные горы.

Volcanic vents were discovered on the seafloor. / На дне океана были обнаружены вулканические жерла.

The pressure on the seafloor is immense. / Давление на дне моря огромно.

riverbed — дно реки, русло реки

Дно реки.

The riverbed was dry after months without rain. / Дно реки пересохло после нескольких месяцев без дождей.

We could see smooth stones on the riverbed. / Мы видели гладкие камни на дне реки.

The drought exposed the ancient riverbed. / Засуха обнажила древнее русло реки (дно реки).

rock bottom — самое дно, низшая точка, кризис

Переносное значение. Самый низкий, худший уровень, особенно в жизни человека или в экономике. Часто используется в выражении ‘to hit rock bottom’.

After losing his job and family, he felt he had hit rock bottom. / Потеряв работу и семью, он почувствовал, что достиг дна.

The company's shares hit rock bottom last year. / Акции компании достигли своего дна в прошлом году.

Prices have reached rock bottom; they can't go any lower. / Цены достигли самого дна; ниже они опуститься не могут.

lowest point — низшая точка, самое дно, надир

Переносное значение. Момент или состояние крайнего упадка, отчаяния или неудачи. Синонимично ‘rock bottom’.

This was the lowest point in my career. / Это было дно (самая низкая точка) моей карьеры.

The team reached its lowest point after losing ten games in a row. / Команда достигла дна, проиграв десять игр подряд.

He described his time in prison as the lowest point of his life. / Он описал время, проведенное в тюрьме, как самое дно своей жизни.

nadir — низшая точка, самое дно, упадок

Книжное, формальное слово. Обозначает самую низкую точку, период величайшего отчаяния или неудачи.

The relationship reached its nadir when they stopped speaking to each other. / Отношения достигли своего дна (надира), когда они перестали разговаривать друг с другом.

The defeat was the nadir of the empire's history. / Это поражение стало низшей точкой (дном) в истории империи.

By 1932, the economy had reached its nadir. / К 1932 году экономика достигла своего дна.

gutter — социальное дно, нищета, помойка

Переносное значение. Крайняя нищета и моральное падение; социальное дно.

He was a brilliant artist who died in the gutter. / Он был блестящим художником, который умер на самом дне (в нищете).

The film is about a man's journey from the gutter to stardom. / Фильм рассказывает о пути человека со дна к славе.

His language belongs in the gutter. / Таким выражениям место на самом дне (на помойке).

dregs of society — отбросы общества, социальное дно, подонки

Презрительное выражение для обозначения самых низших, презираемых слоев общества.

The police officer rudely referred to the homeless people as the dregs of society. / Полицейский грубо назвал бездомных отбросами общества (социальным дном).

He believed that only the dregs of society committed such crimes. / Он считал, что только самое дно общества совершает такие преступления.

The charity works with people who are considered the dregs of society. / Благотворительная организация работает с людьми, которых считают отбросами общества (дном).

underbelly — изнанка, неприглядная сторона

Неприглядная, криминальная или аморальная изнанка общества, города или организации.

The documentary exposes the dark underbelly of the city. / Документальный фильм разоблачает темное дно (изнанку) города.

He was a journalist who investigated the criminal underbelly of politics. / Он был журналистом, который расследовал криминальное дно (изнанку) политики.

She was fascinated by the city's corrupt underbelly. / Ее завораживало коррумпированное дно (изнанка) города.

the pits — отстой, ужас, полное дно

Разговорное, сленговое выражение. Обозначает нечто очень плохое, неприятное или низкого качества. Используется как сказуемое.

This party is the pits, let's go home. / Эта вечеринка — просто дно, пошли домой.

My job is the pits, I really need to find a new one. / Моя работа — это дно, мне правда нужно найти новую.

I think his new movie is the pits. / Я считаю, что его новый фильм — полное дно.

scum — подонки, отбросы, мразь

Грубое, оскорбительное слово для людей, которых считают ничтожными, подлыми.

He thinks that drug dealers are scum. / Он считает, что наркоторговцы — это дно (отбросы).

The hero of the film fights against the criminal scum of the city. / Герой фильма борется с криминальным дном (отбросами) города.

Don't listen to him, he's a piece of scum. / Не слушай его, он просто подонок (дно).

trash — сброд, отребье, мусор

Разговорное, пренебрежительное слово для людей, которых считают представителями социального дна, часто из-за бедности и отсутствия манер. Может также относиться к предметам очень низкого качества.

She considered her new neighbors to be trash. / Она считала своих новых соседей сбродом (социальным дном).

The main character is a poor girl who is constantly called 'white trash' by her classmates. / Главная героиня — бедная девочка, которую одноклассники постоянно называют 'белым отребьем' (дном).

Don't watch that show; it's absolute trash. / Не смотри это шоу, это полнейшее дно (мусор).

trough — низшая точка, спад, впадина

Переносное значение. Самая низкая точка в цикле, например, в экономике или в настроении.

The economy is in a deep trough right now. / Экономика сейчас находится на самом дне (в нижней точке спада).

Every creative process has its peaks and troughs. / В каждом творческом процессе есть свои взлеты и падения (дно).

After the excitement, he fell into a trough of despair. / После воодушевления он опустился на дно отчаяния.

Сообщить об ошибке или дополнить