Дно
Варианты перевода
bottom — дно, низ, основание
Основное и самое общее значение. Обозначает самую нижнюю часть чего-либо: сосуда, водоёма, ямы.
The keys sank to the bottom of the pool. / Ключи опустились на дно бассейна.
There's some sugar left at the bottom of my cup. / На дне моей чашки осталось немного сахара.
The ship lies at the bottom of the sea. / Корабль лежит на дне моря.
seabed — морское дно
Конкретное значение: дно моря.
Scientists are studying the deep seabed. / Ученые изучают глубоководное морское дно.
A special submarine was used to explore the seabed. / Для исследования морского дна использовалась специальная подводная лодка.
They found a sunken treasure on the seabed. / Они нашли затонувший клад на дне моря.
seafloor — морское дно, океаническое дно
Синоним ‘seabed’. Обозначает дно моря или океана.
The mapping of the seafloor revealed underwater mountains. / Картографирование морского дна выявило подводные горы.
Volcanic vents were discovered on the seafloor. / На дне океана были обнаружены вулканические жерла.
The pressure on the seafloor is immense. / Давление на дне моря огромно.
riverbed — дно реки, русло реки
Дно реки.
The riverbed was dry after months without rain. / Дно реки пересохло после нескольких месяцев без дождей.
We could see smooth stones on the riverbed. / Мы видели гладкие камни на дне реки.
The drought exposed the ancient riverbed. / Засуха обнажила древнее русло реки (дно реки).
rock bottom — самое дно, низшая точка, кризис
Переносное значение. Самый низкий, худший уровень, особенно в жизни человека или в экономике. Часто используется в выражении ‘to hit rock bottom’.
After losing his job and family, he felt he had hit rock bottom. / Потеряв работу и семью, он почувствовал, что достиг дна.
The company's shares hit rock bottom last year. / Акции компании достигли своего дна в прошлом году.
Prices have reached rock bottom; they can't go any lower. / Цены достигли самого дна; ниже они опуститься не могут.
lowest point — низшая точка, самое дно, надир
Переносное значение. Момент или состояние крайнего упадка, отчаяния или неудачи. Синонимично ‘rock bottom’.
This was the lowest point in my career. / Это было дно (самая низкая точка) моей карьеры.
The team reached its lowest point after losing ten games in a row. / Команда достигла дна, проиграв десять игр подряд.
He described his time in prison as the lowest point of his life. / Он описал время, проведенное в тюрьме, как самое дно своей жизни.
nadir — низшая точка, самое дно, упадок
Книжное, формальное слово. Обозначает самую низкую точку, период величайшего отчаяния или неудачи.
The relationship reached its nadir when they stopped speaking to each other. / Отношения достигли своего дна (надира), когда они перестали разговаривать друг с другом.
The defeat was the nadir of the empire's history. / Это поражение стало низшей точкой (дном) в истории империи.
By 1932, the economy had reached its nadir. / К 1932 году экономика достигла своего дна.
gutter — социальное дно, нищета, помойка
Переносное значение. Крайняя нищета и моральное падение; социальное дно.
He was a brilliant artist who died in the gutter. / Он был блестящим художником, который умер на самом дне (в нищете).
The film is about a man's journey from the gutter to stardom. / Фильм рассказывает о пути человека со дна к славе.
His language belongs in the gutter. / Таким выражениям место на самом дне (на помойке).
dregs of society — отбросы общества, социальное дно, подонки
Презрительное выражение для обозначения самых низших, презираемых слоев общества.
The police officer rudely referred to the homeless people as the dregs of society. / Полицейский грубо назвал бездомных отбросами общества (социальным дном).
He believed that only the dregs of society committed such crimes. / Он считал, что только самое дно общества совершает такие преступления.
The charity works with people who are considered the dregs of society. / Благотворительная организация работает с людьми, которых считают отбросами общества (дном).
underbelly — изнанка, неприглядная сторона
Неприглядная, криминальная или аморальная изнанка общества, города или организации.
The documentary exposes the dark underbelly of the city. / Документальный фильм разоблачает темное дно (изнанку) города.
He was a journalist who investigated the criminal underbelly of politics. / Он был журналистом, который расследовал криминальное дно (изнанку) политики.
She was fascinated by the city's corrupt underbelly. / Ее завораживало коррумпированное дно (изнанка) города.
the pits — отстой, ужас, полное дно
Разговорное, сленговое выражение. Обозначает нечто очень плохое, неприятное или низкого качества. Используется как сказуемое.
This party is the pits, let's go home. / Эта вечеринка — просто дно, пошли домой.
My job is the pits, I really need to find a new one. / Моя работа — это дно, мне правда нужно найти новую.
I think his new movie is the pits. / Я считаю, что его новый фильм — полное дно.
scum — подонки, отбросы, мразь
Грубое, оскорбительное слово для людей, которых считают ничтожными, подлыми.
He thinks that drug dealers are scum. / Он считает, что наркоторговцы — это дно (отбросы).
The hero of the film fights against the criminal scum of the city. / Герой фильма борется с криминальным дном (отбросами) города.
Don't listen to him, he's a piece of scum. / Не слушай его, он просто подонок (дно).
trash — сброд, отребье, мусор
Разговорное, пренебрежительное слово для людей, которых считают представителями социального дна, часто из-за бедности и отсутствия манер. Может также относиться к предметам очень низкого качества.
She considered her new neighbors to be trash. / Она считала своих новых соседей сбродом (социальным дном).
The main character is a poor girl who is constantly called 'white trash' by her classmates. / Главная героиня — бедная девочка, которую одноклассники постоянно называют 'белым отребьем' (дном).
Don't watch that show; it's absolute trash. / Не смотри это шоу, это полнейшее дно (мусор).
trough — низшая точка, спад, впадина
Переносное значение. Самая низкая точка в цикле, например, в экономике или в настроении.
The economy is in a deep trough right now. / Экономика сейчас находится на самом дне (в нижней точке спада).
Every creative process has its peaks and troughs. / В каждом творческом процессе есть свои взлеты и падения (дно).
After the excitement, he fell into a trough of despair. / После воодушевления он опустился на дно отчаяния.
