Дрянь
Варианты перевода
crap — дрянь, дерьмо, барахло, фигня, хрень
Грубый, разговорный перевод для обозначения чего-то очень низкого качества, барахла или чепухи. Также может использоваться для описания неприятной ситуации. Очень распространенное слово.
Don't buy this phone, it's a piece of crap. / Не покупай этот телефон, это полная дрянь.
He thinks that modern music is crap. / Он считает, что современная музыка — это дрянь.
I feel like crap today. / Я сегодня чувствую себя дрянно.
What is all this crap on my desk? / Что это за дрянь у меня на столе?
junk — хлам, барахло, рухлядь
Нейтральное слово для старых, ненужных вещей, хлама, который не имеет ценности и который обычно выбрасывают. Часто используется для описания нездоровой пищи (junk food).
I need to clear out all this junk from my garage. / Мне нужно выкинуть всю эту дрянь (хлам) из моего гаража.
This antique shop is full of expensive junk. / Этот антикварный магазин полон дорогой дряни (барахла).
Stop eating that junk, it's bad for you. / Прекрати есть эту дрянь, это вредно для тебя.
trash — мусор, хлам, отбросы
Американский вариант слова ‘мусор’. Используется как для обозначения бытовых отходов, так и для вещей очень низкого качества. Может применяться к людям с целью оскорбления.
Please take out the trash. / Пожалуйста, вынеси мусор.
I can't believe you're watching this trash. / Не могу поверить, что ты смотришь эту дрянь (дешёвку).
Her new book is absolute trash. / Ее новая книга — полная дрянь.
rubbish — мусор, чепуха, вздор, хлам
Британский перевод слова ‘trash’. Означает ‘мусор’, ‘хлам’, а также ‘чепуха’, ‘вздор’.
The streets were full of rubbish after the festival. / После фестиваля улицы были полны мусора (всякой дряни).
Don't listen to him, he's talking rubbish. / Не слушай его, он несет чепуху.
I bought a new kettle, but it's a piece of rubbish. / Я купил новый чайник, но это такая дрянь.
scum — мразь, подонок, отребье, сволочь
Очень сильное оскорбление в адрес человека или группы людей, которых говорящий презирает. Означает ‘мразь’, ‘подонок’, ‘отбросы общества’.
He thinks that politicians are the scum of the earth. / Он считает, что политики — это дрянь (отбросы) общества.
The police are trying to clean the streets of drug-dealing scum. / Полиция пытается очистить улицы от этой дряни — торговцев наркотиками.
You stole money from your own mother? You're scum! / Ты украл деньги у собственной матери? Ну ты и дрянь (мразь)!
jerk — придурок, козёл, засранец
Разговорное оскорбление для неприятного, глупого или эгоистичного человека, обычно мужчины. Менее грубое, чем ‘asshole’.
He was a real jerk to me at the party. / На вечеринке он вел себя со мной как настоящая дрянь (придурок).
Don't be such a jerk, let her go first. / Не будь такой дрянью (засранцем), пропусти ее вперед.
I can't believe I used to date that jerk. / Не могу поверить, что я когда-то встречалась с этим козлом (дрянью).
asshole — мудак, козёл, сволочь, засранец
Очень грубое и распространенное оскорбление для обозначения крайне неприятного, эгоистичного и подлого человека. Употребляйте с осторожностью.
My boss is a complete asshole. / Мой начальник — полный мудак.
Some asshole parked his car right behind mine. / Какая-то дрянь (мудак) припарковала машину прямо за моей.
Why are you being such an asshole? / Почему ты ведешь себя как такая дрянь (козел)?
shit — дерьмо, говно, хрень, фигня
Очень грубое, вульгарное слово для обозначения чего-то крайне плохого качества или просто каких-либо вещей. Может быть менее оскорбительным в зависимости от контекста.
This phone is a piece of shit. It broke in a week. / Этот телефон — кусок дряни (дерьма). Он сломался через неделю.
Don't give me that shit, I know you're lying. / Не неси мне эту дрянь (чушь), я знаю, что ты лжешь.
I have to deal with all this shit at work. / Мне приходится разбираться со всей этой дрянью (со всем этим дерьмом) на работе.
I stepped in some dog shit. / Я наступил в какую-то дрянь (дерьмо).
filth — грязь, мерзость, гадость, нечистоты
Слово для обозначения сильной грязи, мерзости, как в физическом, так и в моральном смысле. Сильнее, чем ‘dirt’ (грязь).
How can you live in such filth? / Как можно жить в такой гадости (грязи)?
He was disgusted by the filth of the city's slums. / Ему была отвратительна эта дрянь (мерзость) городских трущоб.
The internet is full of filth. / Интернет полон всякой дряни (мерзости).
lousy — паршивый, дряннй, никудышный, отвратительный
Прилагательное, означающее ‘паршивый’, ‘дрянной’, ‘отвратительный’. Используется для описания очень низкого качества чего-либо или плохого самочувствия.
I had a lousy day at work. / У меня был жалкий (паршивый) день на работе.
The weather is lousy today. / Погода сегодня никакая.
He's a lousy driver. / Он ужасный (паршивый) водитель.
I feel lousy, I think I'm getting sick. / Я дрянно себя чувствую, кажется, я заболеваю.
rotter — подлец, негодяй, мерзавец
Несколько устаревшее, преимущественно британское оскорбление для подлого, нечестного человека. Аналог ‘негодяй’, ‘подлец’.
He cheated her out of her money, the absolute rotter! / Он обманом выманил у нее деньги, вот дрянь (негодяй)!
You told my secret? You rotter! / Ты рассказал мой секрет? Ах ты дрянь (подлец)!
Only a rotter would do something like that. / Только дрянь (подлец) мог сделать что-то подобное.
