Мерцать
Варианты перевода
shimmer — мерцать, переливаться, дрожать (о свете)
Мерцать, переливаться мягким, дрожащим светом. Часто используется для описания света, отражённого от воды, шёлка или воздуха в жару.
The moonlight shimmered on the surface of the lake. / Лунный свет сверкал (мерцал, дрожал) на поверхности озера.
Her silk dress shimmered in the candlelight. / Её шёлковое платье мерцало в свете свечей.
The heat made the air shimmer above the asphalt road. / От жары воздух мерцал над асфальтовой дорогой.
twinkle — сверкать, мигать (о звёздах)
Мерцать ярким, прерывистым светом. Классическое слово для описания звёзд. Также используется для описания блеска в глазах, выражающего радость или озорство.
The stars began to twinkle in the night sky. / Звезды начали сверкать (мерцать) в ночном небе.
The city lights twinkled in the distance. / Огни города мерцали вдали.
There was a mischievous twinkle in his eyes. / В его глазах мерцал озорной огонёк.
glimmer — теплиться, слабо светиться, проблескивать
Слабо и неровно мерцать, светиться. Подразумевает тусклый, едва заметный свет, часто в темноте.
A single candle glimmered in the dark room. / В темной комнате мерцала (мелькала) одна свеча.
We saw a faint glimmer of light through the trees. / Мы увидели слабое мерцание света сквозь деревья.
A glimmer of hope appeared in her eyes. / В ее глазах мелькнула искорка надежды.
flicker — мигать, колебаться (о пламени), рябить (об экране)
Мерцать, мигать неровным, дрожащим светом, который вот-вот погаснет. Часто используется для пламени свечи, огня или экрана.
The candle flame flickered in the wind. / Пламя свечи трепетало на ветру.
The lights flickered and then went out completely. / Лампочки мерцали, а затем полностью погасли.
He watched the images flicker on the old TV screen. / Он смотрел, как изображения мерцали на экране старого телевизора.
glitter — сверкать, блестеть, искриться
Ярко сверкать или блестеть, отражая свет множеством мелких вспышек. Часто ассоциируется с блёстками, драгоценностями или чем-то гламурным.
The diamonds on her necklace glittered under the lights. / Бриллианты на её ожерелье мерцали (сверкали) под светом ламп.
The frost glittered on the tree branches. / Иней мерцал (сверкал) на ветках деревьев.
Her eyes glittered with unshed tears. / Её глаза блестели (мерцали) от непролитых слёз.
gleam — блестеть, сиять, отсвечивать
Светиться или сиять мягким, отражённым светом. Часто описывает гладкую, отполированную поверхность.
The polished floor gleamed in the sunlight. / Отполированный пол мерцал (блестел) в солнечном свете.
A light was gleaming in the distance. / Вдалеке сиял (виднелся) огонек.
His teeth gleamed when he smiled. / Когда он улыбнулся, его зубы сверкнули (засияли).
scintillate — искриться, сверкать, блистать
Искриться, сверкать, мерцать быстрыми, яркими вспышками. Более формальное и поэтичное слово.
The stars seemed to scintillate with a fiery intensity. / Казалось, звёзды мерцали с огненной силой.
The crystal chandelier scintillated, throwing rainbows around the room. / Хрустальная люстра мерцала, разбрасывая по комнате радужные блики.
Her wit is always scintillating. / Её остроумие всегда блещет (искрится).
glow — светиться, сиять, тлеть
Светиться ровным, тёплым светом без пламени. В отличие от других слов, ‘glow’ не подразумевает мигания или прерывистости. Это постоянное, устойчивое свечение.
The embers of the fire were still glowing in the dark. / Угли костра всё ещё мерцали (тлели) в темноте.
Her face glowed with happiness. / Ее лицо светилось от счастья.
The city glowed against the night sky. / Город мерцал (светился) на фоне ночного неба.
coruscate — сверкать, блистать, искриться
Синоним ‘scintillate’, означающий сверкать, переливаться, искриться. Очень редкое и книжное слово.
The jewels in the crown coruscated under the spotlights. / Драгоценные камни в короне мерцали (сверкали) в свете прожекторов.
His speech was full of coruscating wit. / Его речь была полна блистательного (мерцающего) остроумия.
The lightning coruscated across the sky. / Молния сверкала (мерцала), пронзая небо.
