Носить
Варианты перевода
wear — носить, быть одетым в
Об одежде, обуви, аксессуарах, прическе или усах/бороде. Указывает на то, что что-то надето на человеке или является частью его внешнего вида.
She likes to wear bright dresses. / Она любит носить яркие платья.
In many offices, you have to wear a suit. / Во многих офисах нужно носить костюм.
He started wearing glasses last year. / Он начал носить очки в прошлом году.
She wears her hair long. / Она носит длинные волосы.
carry — нести, таскать
Перемещать что-либо или кого-либо из одного места в другое, держа в руках или на себе.
I always carry an umbrella in my backpack. / Я всегда ношу зонт в своём рюкзаке.
Do you carry your student ID with you? / Ты носишь с собой студенческий билет?
A postman carries mail from house to house. / Почтальон носит почту от дома к дому.
Soldiers have to carry heavy equipment. / Солдаты должны носить тяжёлое снаряжение.
bear — иметь, обладать
Иметь, обладать (о названии, титуле, качестве). Используется в более формальном или книжном стиле.
He bears the title of 'Sir'. / Он носит титул «сэр».
The company bears the name of its founder. / Компания носит имя своего основателя.
The official document bears a seal. / Официальный документ носит (на нём есть) печать.
have — иметь, обладать
Используется в устойчивом выражении ‘носить ... характер’ (to have a ... character/nature) для описания свойства или природы какого-либо явления, события или действия.
The meeting had a formal character. / Встреча носила формальный характер.
Their conflict has a private nature. / Их конфликт носит частный характер.
The changes will have a temporary character. / Изменения будут носить временный характер.
be pregnant with — быть беременной, вынашивать
Быть беременной, вынашивать ребёнка. Используется в контексте беременности.
She was pregnant with her first child. / Она носила своего первого ребёнка.
It is difficult to be pregnant with a child during the summer heat. / Тяжело носить ребёнка в летнюю жару.
My sister is pregnant with twins. / Моя сестра носит двойню.
be named after — называться в честь, носить имя
Быть названным в честь кого-либо или чего-либо; иметь чьё-либо имя или название.
The main square is named after a national hero. / Главная площадь носит имя национального героя.
He was named after his uncle. / Он носит имя своего дяди (его назвали в честь дяди).
This university is named after its founder. / Этот университет носит имя своего основателя.
show signs of / bear traces of — иметь следы, демонстрировать признаки
Иметь на себе видимые признаки, следы или отпечатки какого-либо события, состояния или воздействия.
The old building bears traces of a fire. / Старое здание носит следы пожара.
His face showed signs of deep sadness. / Его лицо носило следы глубокой печали.
The negotiations show signs of progress. / Переговоры носят признаки прогресса.
The landscape still bears traces of the ancient glacier. / Ландшафт до сих пор носит следы древнего ледника.
