Обеспеченность
Варианты перевода
wealth — обеспеченность, богатство, состояние, достаток
Наличие большого количества денег, имущества и других ценных активов; состояние богатства.
His personal wealth is estimated at over $10 billion. / Его личное состояние (обеспеченность) оценивается более чем в 10 миллиардов долларов.
The country's wealth comes from its oil reserves. / Богатство страны происходит от ее запасов нефти.
She married into a family of great wealth and influence. / Она вышла замуж за представителя очень богатой и влиятельной семьи.
affluence — богатство, изобилие, достаток, состоятельность
Похоже на ‘wealth’, но часто делает акцент на высоком уровне жизни, изобилии и возможности тратить деньги, не задумываясь. Подразумевает не просто наличие денег, а роскошный образ жизни.
The 1950s were a period of growing affluence for many American families. / 1950-е годы были периодом растущей обеспеченности для многих американских семей.
This area is known for its affluence, with large houses and expensive cars. / Этот район известен своей обеспеченностью, здесь большие дома и дорогие машины.
They live a life of great affluence. / Они живут в большом достатке (обеспеченности).
prosperity — процветание, благосостояние, благополучие
Означает состояние финансового процветания, успеха и благополучия. Часто используется для описания не только личного богатства, но и экономического роста целой страны или региона.
A long period of peace and prosperity followed the war. / За войной последовал долгий период мира и достатка.
The government's main goal is to ensure the prosperity of its citizens. / Главная цель правительства — обеспечить процветание своих граждан.
We wish you health, happiness, and prosperity in the new year. / Мы желаем вам здоровья, счастья и благополучия в новом году.
provision — снабжение, обеспечение, предоставление
Используется в значении ‘снабжение’ или ‘обеспечение чем-либо’. Относится к наличию необходимых ресурсов, товаров или услуг для определенной цели. Часто используется в официальном и экономическом контексте.
The provision of clean water is a priority for the region. / Обеспеченность региона чистой водой является приоритетом.
The project's success depends on the provision of adequate funding. / Успех проекта зависит от обеспеченности адекватным финансированием.
We need to analyze the provision of raw materials for the factory. / Нам нужно проанализировать обеспеченность завода сырьем.
supply — снабжение, обеспечение, запас, предложение
Очень близко по значению к ‘provision’. Обозначает наличие или предоставление чего-либо в нужном количестве. Часто используется, когда речь идет о запасах, ресурсах или кадрах.
The country has a good supply of natural resources. / Страна имеет хорошую обеспеченность природными ресурсами.
We are facing problems with the supply of skilled workers. / Мы сталкиваемся с проблемами в обеспеченности квалифицированными рабочими.
The demand for the product exceeds the current supply. / Спрос на продукт превышает текущую обеспеченность (предложение).
availability — наличие, доступность
Обозначает доступность чего-либо, наличие в распоряжении. Подчеркивает, что ресурс не просто существует, но и может быть использован.
The availability of reliable public transport is crucial for the city. / Обеспеченность города надежным общественным транспортом имеет решающее значение.
We must check the availability of funds before starting the project. / Мы должны проверить обеспеченность (наличие) средствами перед началом проекта.
The low availability of housing has driven prices up. / Низкая обеспеченность жильем привела к росту цен.
security — обеспечение, залог, гарантия
Используется в финансовом и юридическом контексте для обозначения залога или иного обеспечения, которое гарантирует выполнение обязательств, например, по кредиту.
The loan has security in the form of company assets. / Кредит имеет обеспеченность в виде активов компании.
He offered his house as security for the business loan. / Он предложил свой дом в качестве обеспеченности (залога) по бизнес-кредиту.
The bank requires adequate security for a loan of this size. / Банк требует достаточной обеспеченности для кредита такого размера.
coverage — покрытие, охват
Означает степень охвата чего-либо: территории (например, сетью мобильной связи), населения (услугами), рисков (страховкой). Передает идею распространенности и доступности услуги.
Mobile network coverage is poor in rural areas. / Обеспеченность (покрытие) мобильной сетью в сельских районах плохая.
The government aims to achieve 100% healthcare coverage for all citizens. / Правительство стремится достичь стопроцентной обеспеченности всех граждан медицинским обслуживанием.
The report analyzes the coverage of primary education across the country. / В докладе анализируется обеспеченность населения страны начальным образованием.
solvency — платежеспособность, кредитоспособность
Узкоспециализированный финансовый термин, означающий платежеспособность, то есть способность компании или лица вовремя погашать свои долги. Это аспект финансовой обеспеченности.
The company had to prove its solvency to get the contract. / Компания должна была доказать свою обеспеченность (платежеспособность), чтобы получить контракт.
The auditors are checking the bank's solvency. / Аудиторы проверяют обеспеченность (платежеспособность) банка.
A high debt-to-equity ratio can be a threat to a company's solvency. / Высокое соотношение заемных и собственных средств может быть угрозой для обеспеченности (платежеспособности) компании.
