Ограничение

Варианты перевода

limitation — ограничение, недостток, предел возможностей

Самое общее и нейтральное слово. Обозначает недостаток, слабое место или условие, которое что-то ограничивает. Может относиться как к внешним факторам (бюджет), так и к внутренним (способности).

The main limitation of this study is its small sample size. / Главное ограничение этого исследования — его небольшой размер выборки.

We all have our own limitations. / У всех нас есть свои ограничения (пределы возможностей).

Budget limitations forced us to cancel the project. / Бюджетные ограничения заставили нас отменить проект.

You need to be aware of your physical limitations. / Тебе нужно осознавать свои физические ограничения.

restriction — ограничение, запрет, правило

Официальное правило, закон или мера, которые что-то ограничивают или контролируют. Часто подразумевает запрет на определённые действия.

There are new restrictions on international travel. / Введены новые ограничения на международные поездки.

The government imposed a restriction on water use during the drought. / Правительство ввело ограничение на использование воды во время засухи.

Age restrictions apply to this film. / На этот фильм распространяются возрастные ограничения.

You must follow the dietary restrictions given by your doctor. / Вы должны соблюдать диетические ограничения, предписанные вашим врачом.

constraint — ограничение, рамки, сдерживающий фактор

Фактор, который ограничивает или сдерживает ваши действия. Часто подразумевает внешнее давление или нехватку ресурсов (времени, денег, материалов).

Financial constraints are the biggest problem for the company. / Финансовые ограничения — самая большая проблема для компании.

We have to work within the constraints of a tight budget. / Мы должны работать в рамках ограничений тесного бюджета.

Time constraints make it impossible to do everything. / Ограничения по времени не позволяют сделать всё.

limit — предел, лимит, ограничение, граница

Предел, граница, максимальная или минимальная точка, которую нельзя или не следует пересекать. Часто относится к количественным показателям (скорость, время, возраст).

The speed limit on this road is 60 km/h. / Предел скорости на этой дороге — 60 км/ч.

There is a time limit for finishing the test. / Есть ограничение по времени на выполнение теста.

He has reached the limit of his patience. / Он достиг предела своего терпения.

The company set a strict limit on spending. / Компания установила строгое ограничение (лимит) на расходы.

bound — граница, рамки, предел

Граница или предел, часто используется во множественном числе (‘bounds’). Употребляется в выражениях ‘within the bounds of’ (в рамках) и ‘out of bounds’ / ‘beyond the bounds of’ (за пределами дозволенного).

His behavior was beyond the bounds of decency. / Его поведение выходило за рамки (ограничения) приличия.

We must keep our spending within the bounds of our budget. / Мы должны держать наши расходы в рамках (ограничениях) нашего бюджета.

There are no bounds to his ambition. / Его амбициям нет предела (ограничений).

boundary — граница, рамки, черта

Разделительная линия, черта. Используется как ‘ограничение’ в значении установленной черты, которую нельзя переходить (например, личные границы).

It's important to set clear boundaries in a relationship. / В отношениях важно устанавливать чёткие пределы (границы).

He has no sense of personal boundaries. / У него нет чувства личных границ (ограничений).

This work blurs the boundary between art and science. / Эта работа стирает границу (ограничение) между искусством и наукой.

restraint — сдержанность, самоограничение, контроль

Сдерживание, контроль над собой или над чем-либо. Подразумевает усилие, чтобы удержать что-то (эмоции, расходы, действия) в определённых рамках.

He acted with great restraint, despite being very angry. / Он действовал с большой сдержанностью (самоограничением), хотя был очень зол.

The government called for wage restraint to control inflation. / Правительство призвало к ограничению роста заработной платы для контроля над инфляцией.

The situation requires calm and restraint from all sides. / Ситуация требует спокойствия и сдержанности (ограничений) со всех сторон.

confinement — заключение, лишение свободы, изоляция

Очень сильное ограничение свободы, заключение в замкнутом пространстве. Используется для описания тюремного заключения или принудительного нахождения где-либо (в больнице, дома).

He was held in solitary confinement. / Его держали в одиночном заключении.

The long confinement to her home made her depressed. / Долгое вынужденное пребывание (ограничение) дома привело её к депрессии.

Confinement to a wheelchair is a major challenge. / Прикованность (ограничение) к инвалидному креслу — это серьезное испытание.

qualification — оговорка, условие, поправка

Оговорка, условие, которое добавляется к утверждению, чтобы сделать его менее абсолютным. Пояснение, которое ограничивает основной смысл.

I accept your offer, but with one qualification. / Я принимаю ваше предложение, но с одним ограничением (оговоркой).

My praise for the book comes with a few qualifications. / Моя похвала этой книге сопровождается несколькими оговорками (ограничениями).

His statement was direct and without qualification. / Его утверждение было прямым и без всяких оговорок (ограничений).

curb — ограничение, сдерживающая мера, контроль

Мера, предназначенная для контроля или ограничения чего-то нежелательного (например, расходов, инфляции, плохого поведения).

The city has put a curb on public spending. / Город ввёл ограничение на государственные расходы.

We need to impose a curb on his enthusiasm. / Нам нужно наложить ограничение на его энтузиазм.

New laws were introduced as a curb on corruption. / Новые законы были введены как мера по ограничению коррупции.

string — условие, обязательство, оговорка

Используется во множественном числе в идиоме ‘with strings attached’ или ‘no strings attached’. Означает скрытые или дополнительные условия, обязательства, которые ограничивают свободу действия.

The offer sounds good, but are there any strings attached? / Предложение звучит хорошо, но есть ли какие-нибудь (скрытые) условия/ограничения?

It was a gift, with no strings attached. / Это был подарок без всяких условий (ограничений).

He was offered the job, but there were too many strings. / Ему предложили работу, но там было слишком много ограничений.

Сообщить об ошибке или дополнить