Острие
Варианты перевода
point — острие, кончик, остриё, наконечник
Самый кончик чего-либо острого, колющего. Наиболее общее и часто используемое слово.
The point of a pencil. / Острие (кончик) карандаша.
He pricked his finger on the point of the needle. / Он уколол палец острием иглы.
The sword was sharp to the very point. / Меч был заточен до самого острия.
This knife has a very fine point. / У этого ножа очень тонкое острие.
tip — кончик, верхушка
Почти полный синоним ‘point’, обозначающий самый конец какого-либо предмета. Часто взаимозаменяем со словом ‘point’.
The tip of the spear was made of flint. / Острие копья было сделано из кремня.
Be careful with the tip of that knife. / Будьте осторожны с острием этого ножа.
She touched the flower petal with the tip of her finger. / Она коснулась лепестка цветка кончиком пальца.
edge — лезвие, кромка, грань
Острая режущая кромка лезвия, ножа, меча или другого инструмента. В отличие от ‘point’ (точка), ‘edge’ — это режущая линия.
The axe has a sharp edge. / У топора острое лезвие (острие).
He ran his thumb along the edge of the blade. / Он провёл большим пальцем по лезвию клинка.
Be careful, you can cut yourself on the edge of the paper. / Осторожно, можно порезаться о край (острие) бумаги.
A razor's edge is incredibly thin. / Острие бритвы невероятно тонкое.
cutting edge — режущая кромка, лезвие, передовая
Буквально ‘режущая кромка’, синоним ‘edge’. Также очень часто используется в переносном смысле: передовой, самый современный (‘быть на острие науки/технологий’).
The cutting edge of the scalpel must be sterile. / Острие (режущая кромка) скальпеля должно быть стерильным.
This company is on the cutting edge of technology. / Эта компания находится на острие технологий.
Her research is at the cutting edge of genetics. / Ее исследование находится на переднем крае (на острие) генетики.
spearhead — наконечник, авангард, инициатор
Буквально ‘наконечник копья’. В переносном смысле — ведущая, атакующая часть какой-либо группы, движения или начинания.
Archaeologists found an ancient bronze spearhead. / Археологи нашли древнее бронзовое острие копья (наконечник).
He was the spearhead of the reform movement. / Он был во главе реформаторского движения.
The elite troops formed the spearhead of the invasion. / Элитные войска составили острие (авангард) вторжения.
vanguard — авангард, передовой отряд
Переносное значение. Передовая, ведущая часть какой-либо группы, движения или направления в искусстве, науке. Быть ‘на острие’.
The gallery specializes in works by the artistic vanguard. / Галерея специализируется на работах творческого авангарда (тех, кто на острие искусства).
She is in the vanguard of the feminist movement. / Она находится в авангарде (на острие) феминистского движения.
Our university is in the vanguard of scientific research. / Наш университет находится в авангарде (на острие) научных исследований.
forefront — передний план, центр внимания, авангард
Переносное значение. Ведущая позиция, центр внимания или деятельности. Быть ‘на острие’ событий.
The company is at the forefront of medical innovation. / Компания находится на переднем крае (на острие) медицинских инноваций.
Environmental issues have come to the forefront. / Проблемы окружающей среды вышли на передний план (оказались на острие внимания).
She was always at the forefront of the campaign for human rights. / Она всегда была на острие кампании за права человека.
pinnacle — вершина, пик, апогей, зенит
Наивысшая точка успеха, власти, славы; вершина.
Winning the championship was the pinnacle of his career. / Победа в чемпионате стала вершиной его карьеры.
He reached the pinnacle of his profession. / Он достиг вершины (острия) своей профессии.
This performance represents the pinnacle of artistic achievement. / Это выступление представляет собой вершину (острие) артистического мастерства.
apex — вершина, высшая точка, апекс
Переносное значение. Высшая точка, вершина. Очень близко по значению к ‘pinnacle’, но может также использоваться в геометрическом смысле.
At 35, he was at the apex of his career. / В 35 лет он был на вершине (на острие) своей карьеры.
The apex of the pyramid. / Вершина (острие) пирамиды.
The Roman Empire reached its apex in the second century. / Римская империя достигла своей вершины (острия могущества) во втором веке.
nib — перо, кончик пера
Специализированное слово для обозначения острого металлического кончика перьевой ручки.
He replaced the nib in his fountain pen. / Он заменил перо (острие) в своей перьевой ручке.
The ink flows smoothly from the nib. / Чернила плавно стекают с острия пера.
This pen has a very fine nib for detailed drawing. / У этой ручки очень тонкий кончик (перо) для детального рисования.
spike — шип, острый выступ, гвоздь
Острый шип, гвоздь или колышек. Может обозначать как сам предмет целиком, так и его остриё.
The fence was topped with iron spikes. / Забор был увенчан железными остриями (шипами).
He stepped on a spike and injured his foot. / Он наступил на острие (шип) и поранил ногу.
Runners wear shoes with spikes for better grip. / Бегуны носят обувь с шипами (остриями) для лучшего сцепления.
peak — пик, вершина, максимум
В прямом смысле — вершина горы. В переносном — высшая точка, пик чего-либо (формы, карьеры, популярности). Быть ‘на острие формы’.
The athlete is at the peak of her form. / Спортсменка находится на пике (на острие) своей формы.
The band reached the peak of its popularity in the 90s. / Группа достигла пика (острия) своей популярности в 90-х.
Traffic reaches its peak between 8 and 9 in the morning. / Движение достигает своего пика (острия) между 8 и 9 утра.
spire — шпиль
Острый конусообразный шпиль, венчающий башню или крышу здания, например, церкви.
We could see the church spire from miles away. / Мы могли видеть острие церковного шпиля за много миль.
The golden spire glittered in the sun. / Золотое острие шпиля сверкало на солнце.
The cathedral is famous for its tall, elegant spire. / Собор знаменит своей высокой, элегантной иглой (шпилем).
tine — зубец, зуб
Специализированное слово для обозначения острого зубца вилки, трезубца или рогов оленя.
A fork has four tines. / У вилки четыре острия (зубца).
He picked up the olive with the tines of his fork. / Он подцепил оливку остриями (зубцами) своей вилки.
A pitchfork has long, sharp tines. / У вил длинные, острые зубцы (острия).
