Оттягивать

Варианты перевода

delay — оттягивать, задерживать, откладывать, отсрочивать

Задерживать или откладывать что-либо, вызывая задержку. Часто используется в формальном и нейтральном контексте для обозначения переноса события или действия во времени.

We had to delay our trip because of the bad weather. / Нам пишлось оттянуть поездку из-за плохой погоды.

Don't delay making a decision any longer. / Не оттягивай принятие решения дольше.

He delayed his answer for as long as possible. / Он оттягивал свой ответ так долго, как только мог.

postpone — откладывать, переносить на более поздний срок

Откладывать что-либо запланированное (встречу, событие) на более поздний, обычно конкретный, срок. Имеет более формальный оттенок, чем ‘put off’.

They decided to postpone the wedding until next year. / Они решили перенести свадьбу на следующий год.

The meeting has been postponed to Friday. / Встречу оттянули (перенесли) на пятницу.

Due to the storm, we have to postpone the concert. / Из-за шторма мы вынуждены оттянуть (перенести) концерт.

put off — откладывать, откладывать на потом

Откладывать что-то на потом, часто из-за нежелания это делать. Самый распространенный и неформальный фразовый глагол с этим значением.

I always put off doing my homework until the last minute. / Я всегда откладываю домашнее задание до последней минуты.

Don't put off till tomorrow what you can do today. / Не откладывай (не оттягивай) на завтра то, что можешь сделать сегодня.

She keeps putting off going to the dentist. / Она всё время переносит (откладывает) визит к стоматологу.

procrastinate — прокрастинировать, тянуть, откладывать дела

Постоянно откладывать важные дела, заменяя их более приятными или менее срочными. Описывает привычку или черту характера, а не единичный случай переноса.

If you procrastinate too much, you'll never get anything done. / Если ты будешь слишком много оттягивать (прокрастинировать), ты никогда ничего не сделаешь.

He lost his job because he procrastinated all the time. / Он потерял работу, потому что постоянно всё оттягивал.

Stop procrastinating and start working on your project! / Хватит оттягивать, начни работать над своим проектом!

stall — тянуть время, медлить, уклоняться

Умышленно тянуть время, медлить с ответом или действием, чтобы получить преимущество или избежать чего-либо неприятного.

He's just stalling for time. / Он просто оттягивает время.

Stop stalling and give me a straight answer. / Перестань тянуть (оттягивать) и дай мне прямой ответ.

The suspect tried to stall the police by pretending he didn't understand the question. / Подозреваемый пытался оттянуть время, притворяясь, что не понимает вопрос.

pull back — отводить, отдёргивать, отодвигать

Физически оттягивать что-либо назад, отодвигать. Также может означать ‘отступать’ (о войсках).

She pulled back the curtains to let the sunlight in. / Она оттянула шторы, чтобы впустить солнечный свет.

He pulled back his hand from the hot stove. / Он оттянул (отдёрнул) руку от горячей плиты.

The commander ordered his troops to pull back. / Командир приказал своим войскам отступить (оттянуться).

draw back — отодвигать, отводить назад, отпрянуть

Физически оттягивать что-либо назад. Часто используется для описания более плавного или контролируемого движения, чем ‘pull back’.

He drew back the bolt on the rifle. / Он оттянул затвор винтовки.

She drew back in fear when she saw the snake. / Она отпрянула (оттянулась) в страхе, когда увидела змею.

Could you draw back the screen so we can see? / Не мог бы ты оттянуть ширму, чтобы мы могли видеть?

pull down — стягивать, натягивать вниз, опускать

Физически оттягивать что-либо вниз.

The doctor asked me to pull down my lower eyelid. / Врач попросил меня оттянуть нижнее веко.

She pulled down her sweater to cover her waist. / Она оттянула свитер, чтобы прикрыть талию.

He pulled down the brim of his hat to hide his face. / Он оттянул поля шляпы, чтобы скрыть лицо.

draw off — отвлекать, отводить, переключать

Отвлекать, отводить (войска, внимание, ресурсы) от основного направления с определенной целью.

The maneuver was intended to draw off the enemy's reserves. / Маневр был предназначен для того, чтобы оттянуть на себя резервы противника.

They tried to draw off our attention from the main issue. / Они пытались оттянуть (отвлечь) наше внимание от главной проблемы.

A large portion of the staff was drawn off for the new project. / Значительная часть персонала была оттянута на новый проект.

stretch — растягивать, натягивать

Растягивать что-либо, делая его длиннее или шире, часто с применением силы. Описывает деформацию эластичного материала.

Don't pull my sweater, you'll stretch it! / Не тяни мой свитер, ты его оттянешь (растянешь)!

He stretched the rubber band until it snapped. / Он тянул резинку, пока она не лопнула.

The old T-shirt's collar was stretched and misshapen. / Воротник старой футболки был оттянут и потерял форму.

divert — отвлекать, перенаправлять, отводить

Направлять что-либо (внимание, ресурсы, поток) в другую сторону. Синоним ‘draw off’, но с более широким применением.

The noise diverted my attention from my work. / Шум оттянул (отвлёк) моё внимание от работы.

The government diverted funds to deal with the emergency. / Правительство оттянуло (перенаправило) средства для борьбы с чрезвычайной ситуацией.

A loud bang from the kitchen diverted everyone's attention. / Громкий хлопок из кухни оттянул (отвлёк) всеобщее внимание.

weight down — отягощать, тянуть вниз, гнуть

Оттягивать что-либо вниз под действием веса. (Также используется форма ‘weigh down’).

The heavy apples were weighting down the branches of the tree. / Тяжёлые яблоки оттягивали ветви дерева.

My pockets were weighted down with coins and keys. / Мои карманы были оттянуты монетами и ключами.

The wet clothes weighted down the washing line until it sagged. / Мокрая одежда оттягивала бельевую верёвку, пока та не провисла.

Сообщить об ошибке или дополнить